<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/LiteratureInContext/LiC-data/development/schema/LiC_schema_4.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="chaucer-prologue">
    <teiHeader xml:lang="en">
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">The Canterbury Tales: The General Prologue</title>
                <author>
                    <persName type="lcnaf" key="n79027228">
                        <name>
                            <forename>Geoffrey</forename>
                            <surname>Chaucer</surname>
                        </name>
                    </persName>
                </author>
                <editor>
                    <persName type="orcid" key="0000-0002-1040-1671">
                        <name ref="editors.xml#AJB">
                            <forename>Austin</forename>
                            <surname>Benson</surname>
                        </name>
                    </persName>
                </editor>
                <respStmt>
                    <resp>Transcription, correction, editorial commentary, and markup</resp>
                    <name ref="editors.xml#AJB">Austin Benson</name>
                </respStmt>
                <sponsor/>
                <funder>National Endowment for the Humanities</funder>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Literature in Context</publisher>
                <address>
                    <addrLine>University of Virginia Department of English</addrLine>
                    <addrLine>P. O. Box 400121</addrLine>
                    <addrLine>Charlottesville, VA </addrLine>
                    <addrLine>22204-4121</addrLine>
                    <addrLine>jobrien@virginia.edu</addrLine>
                    <addrLine>lic.open.anthology@gmail.com</addrLine>
                </address>
                <availability status="free">
                    <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Published by
                        Literature in Context under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0
                        Unported License </licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblStruct>
                    <analytic>
                        <title> The Canterbury Tales: The General Prologue</title>
                    </analytic>
                    <monogr>
                        <author>
                            <persName type="lcnaf" key="n79027228">
                                <name>
                                    <forename>Geoffrey</forename>
                                    <surname>Chaucer</surname>
                                </name>
                            </persName>
                        </author>
                        <title>The Complete Works of Geoffrey Chaucer</title>
                        <imprint>
                            <pubPlace>
                                <placeName type="tgn" key="7011931">Oxford</placeName>
                            </pubPlace>
                            <publisher>Clarendon Press</publisher>
                            <date when="1900" timeline="1476">1900</date>
                            <note> Text for this digital edition drawn from <ref target="https://hdl.handle.net/2027/coo1.ark:/13960/t8df7b62n">Walter Skeat, <hi rend="italic">The Complete Works of Geoffrey
                                        Chaucer, Edited from Numerous Manuscripts</hi>. Vol. 4.
                                   Oxford and London: Oxford University Press, 1900.</ref>
                            </note>
                            <note>The Canterbury Tales, which remain possibly unfinished, were written in Middle English between 1387 and 1400. It was printed by William Caxton in 1476-1477.</note>
                        </imprint>
                        <extent/>
                        <biblScope/>
                    </monogr>
                </biblStruct>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="en">English</language>
            </langUsage>
            <creation/>
            <textDesc n="poem">
                <channel mode="w">Manuscript</channel>
                <constitution type="composite"/>
                <derivation type="original"/>
                <domain/>
                <factuality type="fiction"/>
                <interaction/>
                <preparedness/>
                <purpose type="entertain" degree="high"/>
            </textDesc>
            <settingDesc>
                <setting>
                    <name type="tgn" key="7011781">London</name>
                    <time when="1400">ca. 1400</time>
                </setting>
            </settingDesc>
        </profileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>This text is prepared as part of the <hi rend="italic">Literature in Context</hi>
                    project, which provides an accessible, curated, and marked-up selection of
                    primary sources relevant to the study and the teaching of British and American
                    literature of the 18th century. This project is funded by the National Endowment
                    for the Humanities and developed by faculty at The University of Virginia and
                    Marymount University.</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <interpretation>
                    <p>Research informing these annotations draws on publicly-accessible resources,
                        with links provided where possible. Annotations have also included common
                        knowledge, defined as information that can be found in multiple reliable
                        sources. If you notice an error in these annotations, please contact
                        lic.open.anthology@gmail.com. </p>
                </interpretation>
                <normalization>
                    <p>Original spelling and capitalization is retained, though the long s has been
                        silently modernized and ligatured forms are not encoded.</p>
                </normalization>
                <hyphenation>
                    <p>Hyphenation has not been retained, except where necessary for the sense of
                        the word.</p>
                </hyphenation>
                <segmentation>
                    <p>Page breaks have been retained. Catchwords, signatures, and running headers
                        have not. Where pages break in the middle of a word, the complete word has
                        been indicated prior to the page beginning.</p>
                </segmentation>
                <correction>
                    <p>Materials have been transcribed from and checked against first editions,
                        where possible. See the Sources section.</p>
                </correction>
            </editorialDecl>
            <tagsDecl>
                <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
                    <tagUsage gi="div">Unnumbered divs used.</tagUsage>
                </namespace>
            </tagsDecl>
            <classDecl>
                <taxonomy xml:id="lcnaf">
                    <bibl>Library of Congress Name Authority File</bibl>
                </taxonomy>
                <taxonomy xml:id="lcc">
                    <bibl>Library of Congress Classification</bibl>
                </taxonomy>
                <taxonomy xml:id="tgn">
                    <bibl>Getty Thesaurus of Geographic Names</bibl>
                </taxonomy>
                <taxonomy xml:id="orcid">
                    <bibl>Open Researcher and Contributor ID</bibl>
                </taxonomy>
            </classDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <div/>
            
        </front>
        <body>
            <div>
                <pb n="1"/>
                <head>THE CANTERBURY TALES. <lb/> GROUP A. THE PROLOGUE <lb/> Here biginneth the
                    Book of the Tales of Caunterbury.</head>
                <div>
                    <lg>
                        <l n="1">
                            <ref target="prologueintro_" corresp="prologueintro">WHAN</ref>
                            that Aprille with his <ref target="shoures_sote_" corresp="shoures_sote">shoures sote</ref>
                        </l>
                        <l n="2"> The droghte of Marche hath perced to the <ref target="rote_" corresp="rote">rote</ref>,</l>
                        <l n="3"> And bathed every <ref target="veyne_" corresp="veyne">veyne</ref>
                            in swich <ref target="licour_" corresp="licour">licour</ref>,</l>
                        <l n="4"> Of which <ref target="vertu_" corresp="vertu">vertu</ref>
                            engendred is the flour;</l>
                        <l n="5"> Whan <ref target="zephirus_" corresp="zephirus">Zephirus</ref> eek
                            with his swete breeth</l>
                        <l n="6"> Inspired hath in every holt and heeth</l>
                        <l n="7"> The tendre croppes, and the yonge sonne</l>
                        <l n="8">
                            <ref target="ram_" corresp="ram">Hath in the Ram his halfe cours
                                y-ronne</ref>,</l>
                        <l n="9"> And smale fowles maken melodye,</l>
                        <l n="10"> That slepen al the night with open <ref target="ye_" corresp="ye">yë</ref>,</l>
                        <l n="11"> (<ref target="priketh_" corresp="priketh">So priketh hem nature
                                in hir corages</ref>):</l>
                        <l n="12"> Than longen folk to goon on pilgrimages</l>
                        <l n="13"> (And <ref target="palmers_" corresp="palmers">palmers</ref> for
                            to seken <ref target="straunge_strondes_" corresp="straunge_strondes">straunge strondes</ref>)</l>
                        <l n="14"> To <ref target="ferne_halwes_" corresp="ferne_halwes">ferne
                                halwes</ref>, couthe in sondry londes;</l>
                        <l n="15"> And specially, from every shires ende</l>
                        <l n="16"> Of Engelond, to Caunterbury they wende,</l>
                        <l n="17"> The <ref target="martir_" corresp="martir">holy blisful
                                martir</ref> for to seke,</l>
                        <l n="18"> That hem hath holpen, whan that they were seke.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="19"> Bifel that, in that seson on a day,</l>
                        <l n="20"> In <ref target="southwerk_" corresp="southwerk">Southwerk</ref>
                            at the <ref target="tabard_" corresp="tabard">Tabard</ref> as I lay</l>
                        <l n="21"> Redy to wenden on my pilgrimage</l>
                        <l n="22"> To Caunterbury with ful devout corage,</l>
                        <pb n="2"/>
                        <l n="23"> At night was come in-to that hostelrye</l>
                        <l n="24"> Wel nyne and twenty in a companye,</l>
                        <l n="25"> Of sondry folk, by <ref target="aventure_" corresp="aventure">aventure</ref> y-falle</l>
                        <l n="26"> In felawshipe, and pilgrims were they alle,</l>
                        <l n="27"> That toward Caunterbury wolden ryde;</l>
                        <l n="28"> The chambres and the stables weren wyde,</l>
                        <l n="29"> And wel we weren esed atte beste.</l>
                        <l n="30"> And shortly, whan the sonne was to reste,</l>
                        <l n="31"> So hadde I spoken with hem everichon,</l>
                        <l n="32"> That I was of hir felawshipe anon,</l>
                        <l n="33"> And made forward erly for to ryse,</l>
                        <l n="34"> To take our wey, ther as I yow devyse.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="35"> But natheles, whyl I have tyme and space,</l>
                        <l n="36">
                            <ref target="pace_" corresp="pace">Er that I ferther in this tale
                                pace</ref>,</l>
                        <l n="37"> Me thinketh it <ref target="resoun_" corresp="resoun">acordaunt
                                to resoun</ref>,</l>
                        <l n="38"> To telle yow al the condicioun</l>
                        <l n="39"> Of ech of hem, so as it semed me, </l>
                        <l n="40"> And whiche they weren, and of what <ref target="degree_" corresp="degree">degree</ref>;</l>
                        <l n="41"> And eek in what array that they were inne:</l>
                        <l n="42"> And at a knight than wol I first biginne.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="knight_" corresp="knight">KNIGHT</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="43"> A KNIGHT ther was, and that a worthy man,</l>
                        <l n="44"> That fro the tyme that he first bigan</l>
                        <l n="45"> To ryden out, he loved chivalrye,</l>
                        <l n="46"> Trouthe and honour, fredom and curteisye.</l>
                        <l n="47"> Ful worthy was he in his lordes werre,</l>
                        <l n="48"> And therto hadde he riden (no man ferre)</l>
                        <l n="49"> As wel in Cristendom as <ref target="hethenesse_" corresp="hethenesse">hethenesse</ref>,</l>
                        <l n="50"> And ever honoured for his worthinesse.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="51"> At <ref target="alisaundre_" corresp="alisaundre">Alisaundre</ref> he was, whan it was wonne;</l>
                        <l n="52"> Ful ofte tyme he hadde the bord bigonne</l>
                        <l n="53"> Aboven alle naciouns in <ref target="pruce_" corresp="pruce">Pruce</ref>.</l>
                        <l n="54"> In <ref target="lettow_" corresp="lettow">Lettow</ref> hadde he
                            reysed and in <ref target="ruce_" corresp="ruce">Ruce</ref>,</l>
                        <l n="55"> No Cristen man so ofte of his degree.</l>
                        <l n="56"> In <ref target="gernade_" corresp="gernade">Gernade</ref> at the
                            sege eek hadde he be</l>
                        <l n="57"> Of <ref target="algezir_" corresp="algezir">Algezir</ref>, and
                            riden in <ref target="belmarye_" corresp="belmarye">Belmarye</ref>.</l>
                        <l n="58"> At <ref target="lyeys_" corresp="lyeys">Lyeys</ref> was he, and
                            at <ref target="satalye_" corresp="satalye">Satalye</ref>,</l>
                        <pb n="3"/>
                        <l n="59"> Whan they were wonne; and in the <ref target="grete_see_" corresp="grete_see">Grete See</ref>
                        </l>
                        <l n="60">At many a noble <ref target="aryve_" corresp="aryve">aryve</ref>
                            hadde he be.</l>
                        <l n="61">At mortal batailles hadde he been fiftene,</l>
                        <l n="62">And foughten for our feith at <ref target="tramissene_" corresp="tramissene">Tramissene</ref>
                        </l>
                        <l n="63">In <ref target="listes_" corresp="listes">listes</ref> thryes, and
                            ay slayn his foo.</l>
                        <l n="64">This ilke worthy knight had been also</l>
                        <l n="65">Somtyme with the lord of <ref target="palatye_" corresp="palatye">Palatye</ref>,</l>
                        <l n="66">Ageyn another hethen in Turkye:</l>
                        <l n="67">And evermore he hadde a sovereyn prys.</l>
                        <l n="68">And though that he were worthy, he was wys,</l>
                        <l n="69">And of his <ref target="port_" corresp="port">port</ref> as meke
                            as is a mayde.</l>
                        <l n="70">He never yet no vileinye ne sayde</l>
                        <l n="71">In al his lyf, un-to no maner wight.</l>
                        <l n="72">He was a <ref target="verray_" corresp="verray">verray parfit
                                gentil knight</ref>.</l>
                        <l n="73">But for to tellen yow of his array,</l>
                        <l n="74">His hors were gode, but he was nat gay.</l>
                        <l n="75">
                            <ref target="fustian_" corresp="fustian">Of fustian he wered a
                                gipoun</ref>
                        </l>
                        <l n="76">Al <ref target="habergeoun_" corresp="habergeoun">bismotered with
                                his habergeoun</ref>;</l>
                        <l n="77">For he was late y-come from his viage,</l>
                        <l n="78">And wente for to doon his pilgrimage.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="squyer_" corresp="squyer">SQUYER</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="79">With him ther was his sone, a yong SQUYER,</l>
                        <l n="80"> A lovyere, and a lusty bacheler,</l>
                        <l n="81"> With <ref target="lokkes_" corresp="lokkes">lokkes crulle, as
                                they were leyd in presse</ref>.</l>
                        <l n="82"> Of twenty yeer of age he was, I gesse.</l>
                        <l n="83"> Of his stature he was of evene lengthe,</l>
                        <l n="84"> And <ref target="deliver_" corresp="deliver">wonderly
                                deliver</ref>, and greet of strengthe.</l>
                        <l n="85"> And he had been somtyme in <ref target="chivachye_" corresp="chivachye">chivachye</ref>,</l>
                        <l n="86"> In <ref target="flaundres_" corresp="flaundres">Flaundres, in
                                Artoys, and Picardye</ref>,</l>
                        <l n="87"> And born him wel, as of so litel space,</l>
                        <l n="88"> In hope to stonden in his lady grace.</l>
                        <l n="89"> Embrouded was he, <ref target="mede_" corresp="mede">as it were a
                                mede</ref>
                        </l>
                        <l n="90"> Al ful of fresshe floures, whyte and rede.</l>
                        <l n="91"> Singinge he was, or <ref target="floytinge_" corresp="floytinge">floytinge</ref>, al the day;</l>
                        <l n="92"> He was as fresh as is the month of May.</l>
                        <pb n="4"/>
                        <l n="93"> Short was his goune, with sleves longe and wyde.</l>
                        <l n="94"> Wel coude he sitte on hors, and faire ryde.</l>
                        <l n="95"> He coude songes make and wel <ref target="endyte_" corresp="endyte">endyte</ref>,</l>
                        <l n="96"> Iuste and eek daunce, and wel purtreye and wryte,</l>
                        <l n="97"> So hote he lovede, that <ref target="nightertale_" corresp="nightertale">by nightertale</ref>
                        </l>
                        <l n="98"> He sleep namore than dooth a nightingale.</l>
                        <l n="99"> Curteys he was, lowly, and servisable,</l>
                        <l n="100"> And <ref target="carf_" corresp="carf">carf biforn his
                                fader</ref> at the table. </l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="yeman_" corresp="yeman">YEMAN</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="101"> A YEMAN hadde he, and servaunts namo</l>
                        <l n="102"> At that tyme, for him liste ryde so;</l>
                        <l n="103"> And he was clad in cote and hood of grene;</l>
                        <l n="104"> A sheef of <ref target="pecok_" corresp="pecok">pecok-arwes</ref> brighte and kene</l>
                        <l n="105"> Under his belt he bar ful thriftily;</l>
                        <l n="106"> (<ref target="takel_" corresp="takel">Wel coude he dresse his
                                takel yemanly</ref>:</l>
                        <l n="107"> His arwes drouped noght with fetheres lowe),</l>
                        <l n="108"> And in his hand he bar a mighty bowe.</l>
                        <l n="109"> A <ref target="notheed_" corresp="notheed">not-heed</ref> hadde
                            he, with a broun visage.</l>
                        <l n="110"> Of wode-craft wel coude he al the usage.</l>
                        <l n="111"> Upon his arm he bar a gay bracer,</l>
                        <l n="112"> And by his syde a swerd and a bokeler,</l>
                        <l n="113"> And on that other syde a gay daggere,</l>
                        <l n="114"> Harneised wel, and sharp as point of spere;</l>
                        <l n="115"> A <ref target="cristofre_" corresp="cristofre">Cristofre</ref>
                            on his brest of silver shene.</l>
                        <l n="116"> An horn he bar, the bawdrik was of grene;</l>
                        <l n="117"> A forster was he, soothly, as I gesse.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="prioresse_" corresp="prioresse">PRIORESSE</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="118"> Ther was also a Nonne, a Prioresse,</l>
                        <l n="119"> That of hir smyling was ful simple and coy;</l>
                        <l n="120"> Hir gretteste ooth was but by <ref target="loy_" corresp="loy">sëynt Loy</ref>;</l>
                        <l n="121"> And she was cleped madame Eglentyne.</l>
                        <l n="122"> Ful wel she song the <ref target="service_" corresp="service">service divyne</ref>,</l>
                        <l n="123"> Entuned in hir nose ful semely;</l>
                        <l n="124"> And Frensh she spak ful faire and fetisly,</l>
                        <l n="125">
                            <ref target="stratford_" corresp="stratford">After the scole of
                                Stratford atte Bowe</ref>,</l>
                        <l n="126"> For Frensh of Paris was to hir unknowe.</l>
                        <l n="127"> At mete wel y-taught was she with-alle;</l>
                        <pb n="5"/>
                        <l n="128"> She leet no morsel from hir lippes falle,</l>
                        <l n="129"> Ne wette hir fingres in hir sauce depe.</l>
                        <l n="130"> Wel coude she carie a morsel, and wel kepe,</l>
                        <l n="131"> That no drope ne fille up-on hir brest.</l>
                        <l n="132"> In curteisye was set ful muche hir lest.</l>
                        <l n="133"> Hir over lippe wyped she so clene,</l>
                        <l n="134"> That in hir <ref target="coppe_" corresp="coppe_">coppe</ref>
                            was no ferthing sene</l>
                        <l n="135"> Of grece, whan she dronken hadde hir draughte.</l>
                        <l n="136"> Ful semely after hir mete she raughte,</l>
                        <l n="137"> And sikerly she was of greet disport,</l>
                        <l n="138"> And ful plesaunt, and amiable of port,</l>
                        <l n="139"> And peyned hir to countrefete chere</l>
                        <l n="140"> Of court, and been <ref target="estatlich_" corresp="estatlich">estatlich</ref> of manere,</l>
                        <l n="141"> And to ben holden digne of reverence.</l>
                        <l n="142"> But, for to speken of hir conscience,</l>
                        <l n="143"> She was so charitable and so pitous,</l>
                        <l n="144"> She wolde wepe, if that she sawe a mous</l>
                        <l n="145"> Caught in a trappe, if it were deed or bledde.</l>
                        <l n="146"> Of smale houndes had she, that she fedde</l>
                        <l n="147"> With rosted flesh, or milk and wastel-breed.</l>
                        <l n="148"> But sore weep she if oon of hem were deed,</l>
                        <l n="149"> Or if men smoot it with a yerde smerte:</l>
                        <l n="150"> And al was conscience and tendre herte.</l>
                        <l n="151"> Ful semely hir <ref target="wimpel_" corresp="wimpel">wimpel</ref> pinched was;</l>
                        <l n="152"> Hir nose tretys; hir eyen greye as glas;</l>
                        <l n="153"> Hir mouth ful smal, and ther-to softe and reed;</l>
                        <l n="154"> But sikerly she hadde a fair forheed;</l>
                        <l n="155"> It was almost a spanne brood, I trowe;</l>
                        <l n="156"> For, hardily, she was nat undergrowe.</l>
                        <l n="157"> Ful <ref target="fetis_" corresp="fetis">fetis</ref> was hir
                            cloke, as I was war.</l>
                        <l n="158"> Of smal coral aboute hir arm she bar</l>
                        <l n="159"> A peire of bedes, gauded al with grene;</l>
                        <l n="160"> And ther-on heng a broche of gold ful shene,</l>
                        <l n="161"> On which ther was first write a crowned A,</l>
                        <pb n="6"/>
                        <l n="162"> And after, <ref target="amor_" corresp="amor">
                                <hi rend="italic">Amor vincit omnia</hi>
                            </ref>.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="nonne_preestes_" corresp="nonne_preestes">NONNE. <lb/> 3
                            PREESTES</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="163">Another NONNE with hir hadde she,</l>
                        <l n="164">That was hir chapeleyne, and PREESTES three.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="monk_" corresp="monk">MONK</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="165"> A MONK ther was, a <ref target="maistrye_" corresp="maistrye">fair for the maistrye</ref>,</l>
                        <l n="166">
                            <ref target="venerye_" corresp="venerye">An out-rydere, that lovede
                                venerye</ref>;</l>
                        <l n="167"> A manly man, to been an <ref target="abbot_" corresp="abbot">abbot</ref> able.</l>
                        <l n="168"> Ful many a deyntee hors hadde he in stable:</l>
                        <l n="169"> And, whan he rood, men mighte his brydel here</l>
                        <l n="170"> Ginglen in a whistling wind as clere,</l>
                        <l n="171"> And eek as loude as dooth the chapel-belle,</l>
                        <l n="172"> Ther as this lord was <ref target="celle_" corresp="celle">keper
                                of the celle</ref>.</l>
                        <l n="173">
                            <ref target="reule_" corresp="reule">The reule of seint Maure or of
                                seint Beneit</ref>,</l>
                        <l n="174"> By-cause that it was old and som-del streit,</l>
                        <l n="175"> This ilke monk leet olde thinges pace,</l>
                        <l n="176"> And held after the newe world the space.</l>
                        <l n="177">
                            <ref target="hen_" corresp="hen">He yaf nat of that text a pulled
                                hen</ref>,</l>
                        <l n="178"> That seith, that hunters been nat holy men;</l>
                        <l n="179"> Ne that a monk, whan he is cloisterlees,</l>
                        <l n="180"> Is lykned til a fish that is waterlees;</l>
                        <l n="181"> This is to seyn, a monk out of his cloistre.</l>
                        <l n="182"> But thilke text held he nat worth an oistre;</l>
                        <l n="183"> And I seyde, his opinioun was good.</l>
                        <l n="184"> What sholde he studie, and make him-selven <ref target="wood_" corresp="wood">wood</ref>,</l>
                        <l n="185"> Upon a book in cloistre alwey to poure,</l>
                        <l n="186"> Or <ref target="swinken_" corresp="swinken">swinken</ref> with
                            his handes, and laboure,</l>
                        <l n="187"> As <ref target="austin_" corresp="austin">Austin</ref> bit? How
                            shal the world be served?</l>
                        <l n="188"> Lat Austin have his swink to him reserved.</l>
                        <l n="189"> Therfore he was a <ref target="pricasour_" corresp="pricasour">pricasour</ref> aright;</l>
                        <l n="190"> Grehoundes he hadde, as swifte as fowel in flight;</l>
                        <l n="191"> Of priking and of hunting for the hare</l>
                        <l n="192"> Was al his lust, for no cost wolde he spare.</l>
                        <l n="193"> I seigh his sleves purfiled at the hond</l>
                        <l n="194"> With grys, and that the fyneste of a lond;</l>
                        <l n="195"> And, for to festne his hood under his chin,</l>
                        <pb n="7"/>
                        <l n="196"> He hadde of gold y-wroght a curious pin:</l>
                        <l n="197"> A love-knotte in the gretter ende ther was.</l>
                        <l n="198"> His heed was balled, that shoon as any glas,</l>
                        <l n="199"> And eek his face, as he had been anoint.</l>
                        <l n="200"> He was a lord ful fat and in good point;</l>
                        <l n="201"> His eyen stepe, and rollinge in his heed,</l>
                        <l n="202"> That stemed as a forneys of a leed;</l>
                        <l n="203"> His botes souple, his hors in greet estat.</l>
                        <l n="204"> Now certeinly he was a fair prelat;</l>
                        <l n="205"> He was nat pale as a <ref target="for-pyned_" corresp="for-pyned">for-pyned</ref> goost.</l>
                        <l n="206"> A fat swan loved he best of any roost.</l>
                        <l n="207"> His palfrey was as broun as is a berye.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="frere_" corresp="frere">FRERE</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="208"> A FRERE ther was, a <ref target="wantown_" corresp="wantown">wantown</ref> and a merye,</l>
                        <l n="209"> A <ref target="limitour_" corresp="limitour">limitour</ref>, a
                            ful solempne man.</l>
                        <l n="210"> In alle the <ref target="ordres_" corresp="ordres">ordres
                                foure</ref> is noon that can</l>
                        <l n="211"> So muche of daliaunce and fair langage.</l>
                        <l n="212"> He hadde maad ful many a mariage</l>
                        <l n="213"> Of yonge wommen, at his owne cost.</l>
                        <l n="214"> Un-to his ordre he was a noble post.</l>
                        <l n="215"> Ful wel biloved and famulier was he</l>
                        <l n="216"> With frankeleyns over-al in his contree,</l>
                        <l n="217"> And eek with worthy wommen of the toun:</l>
                        <l n="218"> For he had power of confessioun,</l>
                        <l n="219"> As seyde him-self, <ref target="curat_" corresp="curat">more
                                than a curat</ref>,</l>
                        <l n="220"> For of his ordre he was <ref target="licentiat_" corresp="licentiat">licentiat</ref>.</l>
                        <l n="221"> Ful swetely herde he confessioun,</l>
                        <l n="222"> And plesaunt was his absolucioun;</l>
                        <l n="223"> He was an esy man to yeve penaunce</l>
                        <l n="224"> Ther <ref target="pitaunce_" corresp="pitaunce">as he wiste to
                                han a good pitaunce</ref>;</l>
                        <l n="225"> For unto a povre ordre for to yive</l>
                        <l n="226"> Is signe that a man is wel <ref target="shrive_" corresp="shrive">y-shrive</ref>.</l>
                        <l n="227"> For if he yaf, he dorste make avaunt,</l>
                        <l n="228"> He wiste that a man was repentaunt.</l>
                        <l n="229"> For many a man so hard is of his herte,</l>
                        <l n="230"> He may nat wepe al-thogh him sore smerte.</l>
                        <l n="231"> Therfore, in stede of weping and preyeres,</l>
                        <l n="232"> Men moot yeve silver to the povre freres.</l>
                        <pb n="8"/>
                        <l n="233"> His <ref target="tipet_" corresp="tipet">tipet</ref> was ay
                            farsed ful of knyves</l>
                        <l n="234"> And pinnes, for to yeven faire wyves.</l>
                        <l n="235"> And certeinly he hadde a mery note;</l>
                        <l n="236"> Wel coude he singe and pleyen on a <ref target="rote2_" corresp="rote2">rote</ref>.</l>
                        <l n="237"> Of <ref target="yeddinges_" corresp="yeddinges">yeddinges</ref>
                            he bar utterly the prys.</l>
                        <l n="238"> His nekke whyt was as the <ref target="flour-de-lys_" corresp="flour-de-lys">flour-de-lys</ref>;</l>
                        <l n="239"> Ther-to he strong was as a champioun.</l>
                        <l n="240"> He knew the tavernes wel in every toun,</l>
                        <l n="241"> And everich hostiler and tappestere</l>
                        <l n="242"> Bet than a <ref target="lazar_" corresp="lazar">lazar or a
                                beggestere</ref>;</l>
                        <l n="243"> For un-to swich a worthy man as he</l>
                        <l n="244"> Acorded nat, as by his facultee,</l>
                        <l n="245"> To have with seke lazars aqueyntaunce.</l>
                        <l n="246"> It is nat honest, it may nat avaunce</l>
                        <l n="247"> For to delen with no swich <ref target="poraille_" corresp="poraille">poraille</ref>,</l>
                        <l n="248"> But al with riche and sellers of <ref target="vitaille_" corresp="vitaille">vitaille</ref>.</l>
                        <l n="249"> And over-al, ther as profit sholde aryse,</l>
                        <l n="250"> Curteys he was, and lowly of servyse.</l>
                        <l n="251"> Ther nas no man no-wher so vertuous.</l>
                        <l n="252"> He was the beste beggere in his hous;</l>
                        <l n="253"> [<ref target="ferme_" corresp="ferme">And yaf a certeyn ferme
                                for the graunt</ref>;</l>
                        <l n="254"> Noon of his bretheren cam ther in his haunt;]</l>
                        <l n="255"> For <ref target="widwe_" corresp="widwe">thogh a widwe hadde
                                noght a sho</ref>,</l>
                        <l n="256"> So plesaunt was his “<ref target="principio_" corresp="principio">
                                <hi rend="italic">In principio</hi>
                            </ref>,”</l>
                        <l n="257"> Yet wolde he have a ferthing, er he wente.</l>
                        <l n="258"> His purchas was wel bettre than his rente.</l>
                        <l n="259">
                            <ref target="whelpe_" corresp="whelpe">And rage he coude, as it were
                                right a whelpe</ref>.</l>
                        <l n="260"> In <ref target="love-dayes_" corresp="love-dayes">love-dayes</ref> ther coude he muchel helpe.</l>
                        <l n="261"> For there he was nat lyk a cloisterer,</l>
                        <l n="262"> With a thredbar cope, as is a povre scoler,</l>
                        <l n="263"> But he was lyk a maister or a pope.</l>
                        <l n="264"> Of <ref target="double_worsted_" corresp="double_worsted">double
                                worsted</ref> was his semi-cope,</l>
                        <l n="265"> That rounded as a belle out of the presse.</l>
                        <pb n="9"/>
                        <l n="266"> Somwhat he lipsed, for his wantownesse,</l>
                        <l n="267"> To make his English swete up-on his tonge;</l>
                        <l n="268"> And in his harping, whan that he had songe,</l>
                        <l n="269"> His eyen twinkled in his heed aright,</l>
                        <l n="270"> As doon the sterres in the frosty night.</l>
                        <l n="271"> This worthy <ref target="limitour_" corresp="limitour">limitour</ref> was cleped Huberd.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="marchant_" corresp="marchant">MARCHANT</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="272"> A MARCHANT was ther with a forked berd,</l>
                        <l n="273"> In <ref target="mottelee_" corresp="mottelee">mottelee</ref>,
                            and hye on horse he sat,</l>
                        <l n="274"> Up-on his heed a <ref target="hat_" corresp="hat">Flaundrish
                                bever hat</ref>;</l>
                        <l n="275"> His botes clasped faire and fetisly.</l>
                        <l n="276"> His resons he spak ful solempnely,</l>
                        <l n="277"> Souninge alway thencrees of his winning.</l>
                        <l n="278"> He wolde the see were kept for any thing</l>
                        <l n="279">
                            <ref target="middelburgh_" corresp="middelburgh">Bitwixe Middelburgh and
                                Orewelle</ref>.</l>
                        <l n="280"> Wel coude he in eschaunge sheeldes selle.</l>
                        <l n="281"> This worthy man ful wel his wit bisette;</l>
                        <l n="282">
                            <ref target="dette_" corresp="dette">Ther wiste no wight that he was in
                                dette</ref>,</l>
                        <l n="283"> So estatly was he of his governaunce,</l>
                        <l n="284"> With his bargaynes, and with his chevisaunce.</l>
                        <l n="285"> For sothe he was a worthy man with-alle,</l>
                        <l n="286"> But sooth to seyn, <ref target="noot_" corresp="noot">I noot how
                                men him calle</ref>.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="clerk_" corresp="clerk">CLERK</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="287"> A CLERK ther was of <ref target="oxenford_" corresp="oxenford">Oxenford</ref> also,</l>
                        <l n="288"> That un-to logik hadde longe y-go.</l>
                        <l n="289"> As lene was his hors as is a rake,</l>
                        <l n="290"> And he nas nat right fat, I undertake;</l>
                        <l n="291"> But loked holwe, and ther-to soberly.</l>
                        <l n="292">
                            <ref target="courtepy_" corresp="courtepy">Ful thredbar was his overest
                                courtepy</ref>;</l>
                        <l n="293"> For he had geten him yet no benefyce,</l>
                        <l n="294"> Ne was so worldly for to have offyce.</l>
                        <l n="295">
                            <ref target="lever_" corresp="lever">For him was lever</ref> have at his
                            beddes heed</l>
                        <l n="296"> Twenty bokes, clad in blak or reed,</l>
                        <l n="297"> Of Aristotle and his philosophye,</l>
                        <l n="298"> Than robes riche, or <ref target="fithele_" corresp="fithele">fithele</ref>, or <ref target="sautrye_" corresp="sautrye">gay
                                sautrye</ref>.</l>
                        <l n="299"> But al be that he was a philosophre,</l>
                        <l n="300"> Yet hadde he but litel gold in cofre;</l>
                        <pb n="10"/>
                        <l n="301"> But al that he mighte of his freendes hente,</l>
                        <l n="302"> On bokes and on lerninge he it spente,</l>
                        <l n="303"> And bisily gan for the soules preye</l>
                        <l n="304"> Of hem that yaf him wher-with to <ref target="scoleye_" corresp="scoleye">scoleye</ref>.</l>
                        <l n="305"> Of studie took he most cure and most hede.</l>
                        <l n="306"> Noght o word spak he more than was nede,</l>
                        <l n="307"> And that was seyd in forme and reverence,</l>
                        <l n="308"> And short and quik, and ful of hy <ref target="sentence_" corresp="sentence">sentence</ref>.</l>
                        <l n="309"> Souninge in moral vertu was his speche,</l>
                        <l n="310"> And gladly wolde he lerne, and gladly teche.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="man_of_law_" corresp="man_of_law">MAN OF LAWE</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="311"> A SERGEANT OF THE LAWE, <ref target="war_" corresp="war">war</ref> and wys,</l>
                        <l n="312"> That often hadde been at the <ref target="parvys_" corresp="parvys">parvys</ref>,</l>
                        <l n="313"> Ther was also, ful riche of excellence.</l>
                        <l n="314"> Discreet he was, and of greet reverence:</l>
                        <l n="315"> He semed swich, his wordes weren so wyse.</l>
                        <l n="316"> Iustyce he was ful often in <ref target="assyse_" corresp="assyse">assyse</ref>,</l>
                        <l n="317"> By patente, and by pleyn commissioun;</l>
                        <l n="318"> For his science, and for his heigh renoun</l>
                        <l n="319"> Of fees and robes hadde he many oon.</l>
                        <l n="320"> So greet a purchasour was no-wher noon.</l>
                        <l n="321"> Al was fee simple to him in effect,</l>
                        <l n="322"> His purchasing mighte nat been infect.</l>
                        <l n="323"> No-wher so bisy a man as he ther nas,</l>
                        <l n="324"> And yet he semed bisier than he was.</l>
                        <l n="325">
                            <ref target="caas_" corresp="caas">In termes hadde he caas and domes
                                alle</ref>,</l>
                        <l n="326"> That from the tyme of <ref target="william_" corresp="william">king William</ref> were falle.</l>
                        <l n="327"> Therto he coude <ref target="endyte_" corresp="endyte">endyte</ref>, and make a thing,</l>
                        <l n="328"> Ther coude no wight pinche at his wryting;</l>
                        <l n="329"> And every statut coude he pleyn by rote.</l>
                        <l n="330"> He rood but hoomly in a <ref target="medlee_" corresp="medlee">medlee</ref> cote</l>
                        <l n="331"> Girt with a ceint of silk, with barres smale;</l>
                        <l n="332"> Of his array telle I no lenger tale.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="frankeleyn_" corresp="frankeleyn">FRANKELEYN</ref>
                    </head>
                    <lg>
                        <l n="333"> A FRANKELEYN was in his companye;</l>
                        <l n="334"> Whyt was his berd, as is the dayesye.</l>
                        <l n="335"> Of his complexioun he was <ref target="sangwyn_" corresp="sangwyn">sangwyn</ref>.</l>
                        <l n="336"> Wel loved he by the morwe a sop in wyn.</l>
                        <pb n="11"/>
                        <l n="337"> To liven in delyt was ever his wone,</l>
                        <l n="338"> For he was <ref target="epicurus_" corresp="epicurus">Epicurus</ref> owne sone,</l>
                        <l n="339"> That heeld opinioun, that pleyn delyt</l>
                        <l n="340"> Was verraily felicitee parfyt.</l>
                        <l n="341"> An housholdere, and that a greet, was he;</l>
                        <l n="342">
                            <ref target="iulian_" corresp="iulian">Seint Iulian</ref> he was in his
                            contree.</l>
                        <l n="343"> His breed, his ale, was alwey after oon;</l>
                        <l n="344"> A bettre <ref target="envyned_" corresp="envyned">envyned</ref>
                            man was no-wher noon.</l>
                        <l n="345"> With-oute bake mete was never his hous,</l>
                        <l n="346"> Of fish and flesh, and that so plentevous,</l>
                        <l n="347"> It snewed in his hous of mete and drinke,</l>
                        <l n="348"> Of alle deyntees that men coude thinke.</l>
                        <l n="349"> After the sondry sesons of the yeer,</l>
                        <l n="350"> So chaunged he his mete and his soper.</l>
                        <l n="351"> Ful many a fat partrich hadde he in mewe,</l>
                        <l n="352"> And many a breem and many a luce in stewe.</l>
                        <l n="353"> Wo was his cook, but-if his sauce were</l>
                        <l n="354"> Poynaunt and sharp, and redy al his gere.</l>
                        <l n="355"> His table dormant in his halle alway</l>
                        <l n="356"> Stood redy covered al the longe day.</l>
                        <l n="357"> At sessiouns ther was he lord and sire;</l>
                        <l n="358"> Ful ofte tyme he was knight of the shire.</l>
                        <l n="359"> An <ref target="anlas_" corresp="anlas">anlas and a gipser</ref>
                            al of silk</l>
                        <l n="360"> Heng at his girdel, whyt as morne milk.</l>
                        <l n="361"> A <ref target="shirreve_" corresp="shirreve">shirreve</ref>
                            hadde he been, and a <ref target="contour_" corresp="contour">countour</ref>;</l>
                        <l n="362"> Was no-wher such a worthy <ref target="vavasour_" corresp="vavasour">vavasour</ref>.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="haberdassher_" corresp="haberdassher">HABAERDASSHER</ref>. <lb/>
                        <ref target="carpenter_" corresp="carpenter">CARPENTER</ref>. <lb/>
                        <ref target="webbe_" corresp="webbe">WEBBE</ref>. <lb/>
                        <ref target="dyere_" corresp="dyere">DYERE</ref>. <lb/>
                        <ref target="tapicer_" corresp="tapicer">TAPICER</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="363"> An HABERDASSHER and a CARPENTER,</l>
                        <l n="364"> A WEBBE, a DYERE, and a TAPICER,</l>
                        <l n="365"> Were with us eek, clothed in o <ref target="liveree_" corresp="liveree">liveree</ref>,</l>
                        <l n="366"> Of a solempne and greet fraternitee.</l>
                        <l n="367"> Ful fresh and newe hir gere <ref target="apyked_" corresp="apyked">apyked</ref> was;</l>
                        <l n="368"> Hir knyves were y-chaped noght with bras,</l>
                        <l n="369"> But al with silver, wroght ful clene and weel,</l>
                        <l n="370"> Hir girdles and hir pouches every-deel.</l>
                        <pb n="12"/>
                        <l n="371"> Wel semed ech of hem a fair <ref target="burgeys_" corresp="burgeys">burgeys</ref>,</l>
                        <l n="372"> To sitten in a <ref target="yeldhalle_" corresp="yeldhalle">yeldhalle</ref> on a deys.</l>
                        <l n="373"> Everich, for the wisdom that he can,</l>
                        <l n="374"> Was shaply for to been an <ref target="alderman_" corresp="alderman">alderman</ref>.</l>
                        <l n="375"> For catel hadde they y-nogh and rente,</l>
                        <l n="376"> And eek hir wyves wolde it wel assente;</l>
                        <l n="377"> And elles certein were they to blame.</l>
                        <l n="378"> It is ful fair to been y-clept “<ref target="dame_" corresp="dame">
                                <hi rend="italic">ma dame</hi>
                            </ref>,”</l>
                        <l n="379"> And goon to vigilyës al bifore,</l>
                        <l n="380"> And have a mantel royalliche y-bore.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="cook_" corresp="cook">COOK</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="381"> A COOK they hadde with hem for the nones,</l>
                        <l n="382"> To boille the chiknes with the <ref target="marybones_" corresp="marybones">mary-bones</ref>,</l>
                        <l n="383">
                            <ref target="galingale_" corresp="galingale">And poudre-marchant tart,
                                and galingale</ref>.</l>
                        <l n="384"> Wel coude he knowe a draughte of London ale.</l>
                        <l n="385"> He coude roste, and <ref target="sethe_" corresp="sethe">sethe</ref>, and broille, and frye,</l>
                        <l n="386"> Maken <ref target="mortreux_" corresp="mortreux">mortreux</ref>,
                            and wel bake a pye.</l>
                        <l n="387"> But greet harm was it, as it thoughte me,</l>
                        <l n="388"> That on his shine a <ref target="mormal_" corresp="mormal">mormal</ref> hadde he;</l>
                        <l n="389"> For <ref target="blankmanger_" corresp="blankmanger">blankmanger</ref>, that made he with the beste.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="shipman_" corresp="shipman">SHIPMAN</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="390"> A SHIPMAN was ther, <ref target="woning_" corresp="woning">woning fer by weste</ref>:</l>
                        <l n="391"> For aught I woot, he was of <ref target="dertemouthe_" corresp="dertemouthe">Dertemouthe</ref>.</l>
                        <l n="392"> He rood up-on a <ref target="rouncy_" corresp="rouncy">rouncy</ref>, as he couthe,</l>
                        <l n="393"> In a gowne of <ref target="falding_" corresp="falding">falding</ref> to the knee.</l>
                        <l n="394"> A daggere hanging on a laas hadde he</l>
                        <l n="395"> Aboute his nekke under his arm adoun.</l>
                        <l n="396"> The hote somer had maad his hewe al broun;</l>
                        <l n="397"> And, certeinly, he was a good felawe.</l>
                        <l n="398"> Ful many a draughte of wyn had he y-drawe</l>
                        <l n="399"> From <ref target="burdeux_" corresp="burdeux">Burdeux-ward</ref>, whyl that the chapman sleep.</l>
                        <l n="400"> Of nyce conscience took he no keep.</l>
                        <l n="401"> If that he faught, and hadde the hyer hond,</l>
                        <l n="402"> By water he sente hem hoom to every lond.</l>
                        <l n="403"> But of his craft to rekene wel his tydes,</l>
                        <l n="404"> His stremes and his daungers him bisydes,</l>
                        <l n="405"> His <ref target="herberwe_" corresp="herberwe">herberwe</ref>
                            and his mone, his <ref target="lodemenage_" corresp="lodemenage">lodemenage</ref>,</l>
                        <l n="406"> Ther nas noon swich from <ref target="hulle_" corresp="hulle">Hulle to Cartage</ref>.</l>
                        <pb n="13"/>
                        <l n="407"> Hardy he was, and wys to undertake;</l>
                        <l n="408"> With many a tempest hadde his berd been shake.</l>
                        <l n="409"> He knew wel alle the havenes, as they were,</l>
                        <l n="410"> From <ref target="gootlond_" corresp="gootlond">Gootlond</ref>
                            to the cape of <ref target="finistere_" corresp="finistere">Finistere</ref>,</l>
                        <l n="411"> And every cryke in Britayne and in Spayne;</l>
                        <l n="412"> His barge y-cleped was the Maudelayne.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="doctour_" corresp="doctour">DOCTOUR</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="413"> With us ther was a DOCTOUR OF PHISYK,</l>
                        <l n="414"> In al this world ne was ther noon him lyk</l>
                        <l n="415"> To speke of phisik and of surgerye;</l>
                        <l n="416"> For he was grounded in astronomye.</l>
                        <l n="417"> He kepte his pacient a ful greet del</l>
                        <l n="418"> In houres, by his <ref target="magik_" corresp="magik">magik</ref> naturel.</l>
                        <l n="419"> Wel coude he fortunen the <ref target="ascendent_" corresp="ascendent">ascendent</ref>
                        </l>
                        <l n="420"> Of his images for his pacient.</l>
                        <l n="421"> He knew the cause of everich maladye,</l>
                        <l n="422"> Were it of hoot or cold, or moiste, or drye,</l>
                        <l n="423"> And where engendred, and of what <ref target="humour_" corresp="humour">humour</ref>;</l>
                        <l n="424"> He was a verrey parfit practisour.</l>
                        <l n="425"> The cause y-knowe, and of his harm the <ref target="rote_" corresp="rote">rote</ref>,</l>
                        <l n="426"> Anon he yaf the seke man his bote.</l>
                        <l n="427"> Ful redy hadde he his apothecaries,</l>
                        <l n="428"> To sende him drogges and his <ref target="letuaries_" corresp="letuaries">letuaries</ref>,</l>
                        <l n="429"> For ech of hem made other for to winne;</l>
                        <l n="430"> Hir frendschipe nas nat newe to biginne.</l>
                        <l n="431"> Wel knew he the olde <ref target="esculapius_" corresp="esculapius">Esculapius</ref>,</l>
                        <l n="432"> And <ref target="deiscorides_" corresp="deiscorides">Deiscorides</ref>, and eek <ref target="rufus_" corresp="rufus">Rufus</ref>,</l>
                        <l n="433"> Old <ref target="ypocras_" corresp="ypocras">Ypocras</ref>, <ref target="haly_" corresp="haly">Haly</ref>, and <ref target="galien_" corresp="galien">Galien</ref>;</l>
                        <l n="434">
                            <ref target="serapion_" corresp="serapion">Serapion</ref>, <ref target="razis_" corresp="razis">Razis</ref>, and <ref target="avicen_" corresp="avicen">Avicen</ref>;</l>
                        <l n="435">
                            <ref target="averrois_" corresp="averrois">Averrois</ref>, <ref target="damascien_" corresp="damascien">Damascien</ref>, and <ref target="constantyn_" corresp="constantyn">Constantyn</ref>;</l>
                        <l n="436">
                            <ref target="bernard_" corresp="bernard">Bernard</ref>, and <ref target="gatesden_" corresp="gatesden">Gatesden</ref>, and <ref target="gilbertyn_" corresp="gilbertyn">Gilbertyn</ref>.</l>
                        <l n="437"> Of his diete mesurable was he,</l>
                        <l n="438"> For it was of no superfluitee,</l>
                        <l n="439"> But of greet norissing and digestible.</l>
                        <l n="440"> His studie was but litel on the Bible.</l>
                        <l n="441"> In sangwin and in <ref target="pers_" corresp="pers">pers</ref>
                            he clad was al,</l>
                        <pb n="14"/>
                        <l n="442"> Lyned with <ref target="taffata_" corresp="taffata">taffata</ref> and with <ref target="sendal_" corresp="sendal">sendal</ref>;</l>
                        <l n="443"> And yet he was but esy of dispence;</l>
                        <l n="444"> He kepte that he wan in pestilence.</l>
                        <l n="445"> For gold in phisik is a <ref target="cordial_" corresp="cordial">cordial</ref>,</l>
                        <l n="446"> Therfore he lovede gold in special.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="wyf_" corresp="wyf">WYF OF BATHE</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="447"> A good WYF was ther of bisyde <ref target="bathe_" corresp="bathe">BATHE</ref>,</l>
                        <l n="448"> But she was som-del deef, and that was <ref target="scathe_" corresp="scathe">scathe</ref>.</l>
                        <l n="449"> Of clooth-making she hadde swiche an haunt,</l>
                        <l n="450"> She passed hem of <ref target="ypres_" corresp="ypres">Ypres</ref> and of <ref target="gaunt_" corresp="gaunt">Gaunt</ref>.</l>
                        <l n="451"> In al the parisshe wyf ne was ther noon</l>
                        <l n="452"> That to the offring bifore hir sholde goon;</l>
                        <l n="453"> And if ther dide, certeyn, so wrooth was she,</l>
                        <l n="454"> That she was out of alle charitee.</l>
                        <l n="455"> Hir coverchiefs ful fyne were of ground;</l>
                        <l n="456"> I dorste swere they weyeden ten pound</l>
                        <l n="457"> That on a Sonday were upon hir heed.</l>
                        <l n="458"> Hir hosen weren of fyn scarlet reed,</l>
                        <l n="459"> Ful streite y-teyd, and shoos ful moiste and newe.</l>
                        <l n="460"> Bold was hir face, and fair, and reed of hewe.</l>
                        <l n="461"> She was a worthy womman al hir lyve,</l>
                        <l n="462"> Housbondes at chirche-dore she hadde fyve,</l>
                        <l n="463"> Withouten other companye in youthe;</l>
                        <l n="464"> But therof nedeth nat to speke as nouthe.</l>
                        <l n="465"> And thryes hadde she been at Ierusalem;</l>
                        <l n="466"> She hadde passed many a straunge streem;</l>
                        <l n="467"> At Rome she hadde been, and at <ref target="boloigne_" corresp="boloigne">Boloigne</ref>,</l>
                        <l n="468"> In <ref target="galice_" corresp="galice">Galice at seint
                                Iame</ref>, and at <ref target="coloigne_" corresp="coloigne">Coloigne</ref>.</l>
                        <l n="469"> She coude muche of wandring by the weye.</l>
                        <l n="470">
                            <ref target="gat_" corresp="gat">Gat-tothed</ref> was she, soothly for
                            to seye.</l>
                        <l n="471"> Up-on an <ref target="amblere_" corresp="amblere">amblere</ref>
                            esily she sat,</l>
                        <l n="472"> Y-wimpled wel, and on hir heed an hat</l>
                        <l n="473"> As brood as is a <ref target="bokeler_" corresp="bokelere">bokeler or a targe</ref>;</l>
                        <l n="474"> A foot-mantel aboute hir hipes large,</l>
                        <l n="475"> And on hir feet a paire of spores sharpe.</l>
                        <l n="476"> In felawschip wel coude she laughe and carpe.</l>
                        <l n="477"> Of remedyes of love she knew per-chaunce,</l>
                        <l n="478"> For she coude of that art the olde daunce.</l>
                    </lg>
                </div>
                <pb n="15"/>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="persoun_" corresp="persoun">PERSOUN</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="479"> A good man was ther of religioun,</l>
                        <l n="480"> And was a povre PERSOUN of a toun;</l>
                        <l n="481"> But riche he was of holy thoght and werk.</l>
                        <l n="482"> He was also a lerned man, a clerk,</l>
                        <l n="483"> That Cristes gospel trewely wolde preche;</l>
                        <l n="484"> His parisshens devoutly wolde he teche.</l>
                        <l n="485"> Benigne he was, and wonder diligent,</l>
                        <l n="486"> And in adversitee ful pacient;</l>
                        <l n="487"> And swich he was <ref target="ypreved_" corresp="ypreved">y-preved</ref> ofte sythes.</l>
                        <l n="488"> Ful looth were him to cursen for his tythes,</l>
                        <l n="489"> But rather wolde he yeven, out of doute,</l>
                        <l n="490"> Un-to his povre parisshens aboute</l>
                        <l n="491"> Of his offring, and eek of his substaunce.</l>
                        <l n="492"> He coude in litel thing han suffisaunce.</l>
                        <l n="493"> Wyd was his parisshe, and houses fer a-sonder,</l>
                        <l n="494"> But he ne lafte nat, for reyn ne thonder,</l>
                        <l n="495"> In siknes nor in meschief, to visyte</l>
                        <l n="496"> The ferreste in his parisshe, muche and lyte,</l>
                        <l n="497"> Up-on his feet, and in his hand a staf.</l>
                        <l n="498"> This noble ensample to his sheep he yaf,</l>
                        <l n="499"> That first he wroghte, and afterward he taughte;</l>
                        <l n="500"> Out of the gospel he tho wordes caughte;</l>
                        <l n="501"> And this figure he added eek ther-to,</l>
                        <l n="502"> That if gold ruste, what shal iren do?</l>
                        <l n="503"> For if a preest be foul, on whom we truste,</l>
                        <l n="504"> No wonder is a lewed man to ruste;</l>
                        <l n="505"> And shame it is, if a preest take keep,</l>
                        <l n="506">
                            <ref target="shiten_" corresp="shiten">A shiten shepherde and a clene
                                sheep</ref>.</l>
                        <l n="507"> Wel oghte a preest ensample for to yive,</l>
                        <l n="508"> By his clennesse, how that his sheep shold live.</l>
                        <l n="509"> He sette nat his benefice to hyre,</l>
                        <l n="510"> And leet his sheep encombred in the myre,</l>
                        <l n="511"> And ran to London, <ref target="poules_" corresp="poules">un-to
                                sëynt Poules</ref>,</l>
                        <l n="512"> To seken him a <ref target="chaunterie_" corresp="chaunterie">chaunterie for soules</ref>,</l>
                        <l n="513"> Or with a <ref target="bretherhed_" corresp="bretherhed">bretherhed</ref> to been withholde;</l>
                        <pb n="16"/>
                        <l n="514"> But dwelte at hoom, and kepte wel his folde,</l>
                        <l n="515"> So that the wolf ne made it nat miscarie;</l>
                        <l n="516"> He was a shepherde and no mercenarie.</l>
                        <l n="517"> And though he holy were, and vertuous,</l>
                        <l n="518"> He was to sinful man nat <ref target="despitous_" corresp="despitous">despitous</ref>,</l>
                        <l n="519"> Ne of his speche daungerous ne digne,</l>
                        <l n="520"> But in his teching discreet and benigne.</l>
                        <l n="521"> To drawen folk to heven by fairnesse</l>
                        <l n="522"> By good ensample, was his bisinesse:</l>
                        <l n="523"> But it were any persone obstinat,</l>
                        <l n="524"> What-so he were, of heigh or lowe estat,</l>
                        <l n="525"> Him wolde he <ref target="snibben_" corresp="snibben">snibben</ref> sharply for the nones.</l>
                        <l n="526"> A bettre preest, I trowe that nowher noon is.</l>
                        <l n="527"> He wayted after no pompe and reverence,</l>
                        <l n="528"> Ne maked him a <ref target="spyced_" corresp="spyced">spyced
                                conscience</ref>,</l>
                        <l n="529"> But Cristes lore, and his apostles twelve, </l>
                        <l n="530"> He taughte, and first he folwed it him-selve.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="plowman_" corresp="plowman">PLOWMAN</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="531"> With him ther was a PLOWMAN, was his brother,</l>
                        <l n="532">
                            <ref target="dong_" corresp="dong">That hadde y-lad of dong ful many a
                                fother</ref>,</l>
                        <l n="533"> A trewe <ref target="swinker_" corresp="swinker">swinker</ref>
                            and a good was he,</l>
                        <l n="534"> Livinge in pees and parfit charitee.</l>
                        <l n="535"> God loved he best with al his hole herte</l>
                        <l n="536">
                            <ref target="gamed_" corresp="gamed">At alle tymes, thogh him gamed or
                                smerte</ref>,</l>
                        <l n="537"> And thanne his neighebour right as him-selve.</l>
                        <l n="538"> He wolde thresshe, and ther-to dyke and delve,</l>
                        <l n="539"> For Cristes sake, for every povre wight,</l>
                        <l n="540"> Withouten hyre, if it lay in his might.</l>
                        <l n="541"> His tythes payed he ful faire and wel,</l>
                        <l n="542"> Bothe of his propre swink and his catel.</l>
                        <l n="543"> In a tabard he rood upon a mere.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <lg>
                        <l n="544"> Ther was also a Reve and a Millere,</l>
                        <l n="545"> A Somnour and a Pardoner also,</l>
                        <l n="546"> A Maunciple, and my-self; ther were namo.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="miller_" corresp="miller">MILLER</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="547"> The MILLER was a stout <ref target="carl_" corresp="carl">carl</ref>, for the nones,</l>
                        <pb n="17"/>
                        <l n="548"> Ful big he was of braun, and eek of bones;</l>
                        <l n="549"> That proved wel, for over-al ther he cam,</l>
                        <l n="550"> At wrastling he wolde <ref target="have_ram_" corresp="have_ram">have alwey the ram</ref>.</l>
                        <l n="551"> He was short-sholdred, brood, a thikke <ref target="knarre_" corresp="knarre">knarre</ref>,</l>
                        <l n="552">
                            <ref target="harre_" corresp="harre">Ther nas no dore that he nolde heve
                                of harre</ref>,</l>
                        <l n="553"> Or breke it, at a renning, with his heed.</l>
                        <l n="554"> His berd as any sowe or fox was reed,</l>
                        <l n="555"> And ther-to brood, as though it were a spade.</l>
                        <l n="556"> Up-on the cop right of his nose he hade</l>
                        <l n="557"> A werte, and ther-on stood a tuft of heres,</l>
                        <l n="558"> Reed as the bristles of a sowes eres;</l>
                        <l n="559"> His nose-thirles blake were and wyde.</l>
                        <l n="560"> A swerd and bokeler bar he by his syde;</l>
                        <l n="561"> His mouth as greet was as a greet forneys.</l>
                        <l n="562">
                            <ref target="goliardeys_" corresp="goliardeys">He was a Ianglere and a
                                goliardeys</ref>,</l>
                        <l n="563"> And that was most of sinne and harlotryes.</l>
                        <l n="564">
                            <ref target="corn_" corresp="corn">Wel coude he stelen corn</ref>, and
                            tollen thryes;</l>
                        <l n="565"> And yet he hadde a thombe of gold, pardee.</l>
                        <l n="566"> A whyt cote and a blew hood wered he.</l>
                        <l n="567"> A baggepype wel coude he blowe and sowne,</l>
                        <l n="568"> And ther-with-al he broghte us out of towne.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="maunciple_" corresp="maunciple">MAUNCIPLE</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="569"> A gentil MAUNCIPLE was ther of a temple,</l>
                        <l n="570"> Of which <ref target="achatours_" corresp="achatours">achatours</ref> mighte take exemple</l>
                        <l n="571"> For to be wyse in bying of vitaille.</l>
                        <l n="572"> For whether that he payde, or took by <ref target="taille_" corresp="taille">taille</ref>,</l>
                        <l n="573">
                            <ref target="algate_" corresp="algate">Algate he wayted so in his
                                achat</ref>,</l>
                        <l n="574"> That he was ay biforn and in good stat.</l>
                        <l n="575"> Now is nat that of God a ful fair grace,</l>
                        <l n="576"> That swich a <ref target="lewed_" corresp="lewed">lewed</ref>
                            mannes wit shal pace</l>
                        <l n="577"> The wisdom of an heep of lerned men?</l>
                        <l n="578"> Of maistres hadde he mo than thryes ten,</l>
                        <l n="579"> That were of lawe expert and curious;</l>
                        <l n="580"> Of which ther were a doseyn in that hous,</l>
                        <l n="581"> Worthy to been stiwardes of rente and lond</l>
                        <l n="582"> Of any lord that is in Engelond,</l>
                        <pb n="18"/>
                        <l n="583"> To make him live by his propre good,</l>
                        <l n="584"> In honour dettelees, but he were wood,</l>
                        <l n="585"> Or live as scarsly as him list desire;</l>
                        <l n="586"> And able for to helpen al a shire</l>
                        <l n="587"> In any cas that mighte falle or happe;</l>
                        <l n="588">
                            <ref target="cappe_" corresp="cappe">And yit this maunciple sette hir
                                aller cappe</ref>.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="reve_" corresp="reve">REVE</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="589"> The REVE was a <ref target="sclendre_" corresp="sclendre">sclendre</ref> colerik man,</l>
                        <l n="590"> His berd was shave as ny as ever he can.</l>
                        <l n="591"> His heer was by his eres round y-shorn.</l>
                        <l n="592"> His top was dokked lyk a preest biforn.</l>
                        <l n="593"> Ful longe were his legges, and ful lene,</l>
                        <l n="594"> Y-lyk a staf, ther was no calf y-sene.</l>
                        <l n="595"> Wel coude he kepe a <ref target="gerner_" corresp="gerner">gerner and a binne</ref>;</l>
                        <l n="596"> Ther was noon auditour coude on him winne.</l>
                        <l n="597"> Wel wiste he, by the droghte, and by the reyn,</l>
                        <l n="598"> The yelding of his seed, and of his greyn.</l>
                        <l n="599"> His lordes sheep, his <ref target="neet_" corresp="neet">neet</ref>, his <ref target="dayerye_" corresp="dayerye">dayerye</ref>,</l>
                        <l n="600"> His swyn, his hors, his <ref target="stoor_" corresp="stoor">stoor</ref>, and his pultrye,</l>
                        <l n="601"> Was hoolly in this reves governing,</l>
                        <l n="602"> And by his covenaunt yaf the rekening,</l>
                        <l n="603"> Sin that his lord was twenty yeer of age;</l>
                        <l n="604"> Ther coude no man bringe him in <ref target="arrerage_" corresp="arrerage">arrerage</ref>.</l>
                        <l n="605"> Ther nas baillif, ne herde, ne other hyne,</l>
                        <l n="606"> That he ne knew his sleighte and his <ref target="covyne_" corresp="covyne">covyne</ref>;</l>
                        <l n="607"> They were adrad of him, as of the deeth.</l>
                        <l n="608"> His <ref target="woning2_" corresp="woning2">woning</ref> was
                            ful fair up-on an heeth,</l>
                        <l n="609"> With grene treës shadwed was his place.</l>
                        <l n="610"> He coude bettre than his lord purchace.</l>
                        <l n="611"> Ful riche he was astored prively,</l>
                        <l n="612"> His lord wel coude he plesen subtilly,</l>
                        <l n="613"> To yeve and lene him of his owne good,</l>
                        <l n="614"> And have a thank, and yet a cote and hood.</l>
                        <l n="615"> In youthe he lerned hadde a good mister;</l>
                        <l n="616"> He was a wel good wrighte, a carpenter.</l>
                        <l n="617"> This reve sat up-on a ful good stot,</l>
                        <l n="618"> That was al pomely grey, and highte Scot.</l>
                        <l n="619"> A long surcote of pers up-on he hade,</l>
                        <l n="620"> And by his syde he bar a rusty blade.</l>
                        <l n="621"> Of <ref target="northfolk_" corresp="northfolk">Northfolk</ref>
                            was this reve, of which I telle,</l>
                        <l n="622"> Bisyde a toun men clepen <ref target="baldeswelle_" corresp="baldeswelle">Baldeswelle</ref>.</l>
                        <l n="623"> Tukked he was, as is a frere, aboute,</l>
                        <l n="624"> And ever he rood the hindreste of our route.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="somnour_" corresp="somnour">SOMNOUR</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="625"> A SOMNOUR was ther with us in that place,</l>
                        <l n="626"> That hadde a fyr-reed <ref target="cherubinnes_" corresp="cherubinnes">cherubinnes</ref> face,</l>
                        <l n="627"> For <ref target="sawcefleem_" corresp="sawcefleem">sawcefleem</ref> he was, with eyen narwe.</l>
                        <l n="628"> As hoot he was, and lecherous, as a sparwe;</l>
                        <l n="629"> With scalled browes blake, and piled berd;</l>
                        <l n="630"> Of his visage children were aferd.</l>
                        <l n="631"> Ther nas <ref target="quiksilver_" corresp="quiksilver">quik-silver, litarge, ne brimstoon</ref>,</l>
                        <l n="632">
                            <ref target="boras_" corresp="boras">Boras, ceruce, ne oille of tartre
                                noon</ref>,</l>
                        <l n="633"> Ne oynement that wolde dense and byte,</l>
                        <l n="634"> That him mighte helpen of his <ref target="whelkes_" corresp="whelkes">whelkes whyte</ref>,</l>
                        <l n="635"> Nor of the knobbes sittinge on his chekes. </l>
                        <l n="636"> Wel loved he garleek, oynons, and eek lekes,</l>
                        <l n="637"> And for to drinken strong wyn, reed as blood.</l>
                        <l n="638"> Thanne wolde he speke, and crye as he were wood.</l>
                        <l n="639"> And whan that he wel dronken hadde the wyn,</l>
                        <l n="640"> Than wolde he speke no word but Latyn.</l>
                        <l n="641"> A fewe termes hadde he, two or three,</l>
                        <l n="642"> That he had lerned out of som decree;</l>
                        <l n="643"> No wonder is, he herde it al the day;</l>
                        <l n="644"> And eek ye knowen wel, how that a <ref target="jay_" corresp="jay">Iay</ref>
                        </l>
                        <l n="645"> Can clepen ‘Watte,’ as well as can the pope.</l>
                        <l n="646"> But who-so coude in other thing him grope,</l>
                        <l n="647"> Thanne hadde he spent al his philosophye;</l>
                        <l n="648"> Ay ‘<hi rend="italic">Questio quid iuris</hi>’ wolde he
                            crye.</l>
                        <l n="649"> He was a gentil <ref target="harlot_" corresp="harlot">harlot</ref> and a kinde;</l>
                        <l n="650"> A bettre felawe sholde men noght finde.</l>
                        <l n="651"> He wolde suffre, for a quart of wyn,</l>
                        <l n="652"> A good felawe to have his concubyn</l>
                        <pb n="20"/>
                        <l n="653"> A twelf-month, and excuse him atte fulle:</l>
                        <l n="654"> Ful prively a finch eek coude he pulle.</l>
                        <l n="655"> And if he fond o-wher a good felawe,</l>
                        <l n="656"> He wolde techen him to have non <ref target="awe_" corresp="awe">awe</ref>,</l>
                        <l n="657"> In swich cas, of the <ref target="erchedeknes_" corresp="erchedeknes">erchedeknes</ref> curs,</l>
                        <l n="658"> But-if a mannes soule were in his purs;</l>
                        <l n="659"> For in his purs he sholde y-punisshed be.</l>
                        <l n="660"> ‘Purs is the erchedeknes helle,’ seyde he.</l>
                        <l n="661"> But wel I woot he lyed right in dede;</l>
                        <l n="662"> Of cursing oghte ech gilty man him drede—</l>
                        <l n="663"> For curs wol slee, right as <ref target="assoilling_" corresp="assoilling">assoilling</ref> saveth—</l>
                        <l n="664"> And also war him of a <ref target="significavit_" corresp="significavit">
                                <hi rend="italic">significavit</hi>
                            </ref>.</l>
                        <l n="665"> In daunger hadde he at his owne gyse</l>
                        <l n="666"> The yonge girles of the diocyse,</l>
                        <l n="667"> And knew hir counseil, and was al hir reed.</l>
                        <l n="668"> A gerland hadde he set up-on his heed,</l>
                        <l n="669"> As greet as it were for an ale-stake;</l>
                        <l n="670"> A bokeler hadde he maad him of a cake.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <ref target="pardoner_" corresp="paronder">PARDONER</ref>.</head>
                    <lg>
                        <l n="671"> With him ther rood a gentil PARDONER</l>
                        <l n="672"> Of <ref target="rouncival_" corresp="rouncival">Rouncival</ref>,
                            his freend and his compeer,</l>
                        <l n="673"> That streight was comen fro the court of Rome.</l>
                        <l n="674"> Ful loude he song, ‘Com hider, love, to me.’ </l>
                        <l n="675"> This somnour bar to him <ref target="burdoun_" corresp="burdoun">a stif burdoun</ref>,</l>
                        <l n="676"> Was never trompe of half so greet a soun.</l>
                        <l n="677"> This pardoner hadde heer as yelow as wex,</l>
                        <l n="678"> But smothe it heng, as dooth a strike of flex;</l>
                        <l n="679"> By ounces henge his lokkes that he hadde,</l>
                        <l n="680"> And ther-with he his shuldres overspradde;</l>
                        <l n="681"> But thinne it lay, by <ref target="colpons_" corresp="colpons">colpons</ref> oon and oon;</l>
                        <l n="682"> But hood, for Iolitee, ne wered he noon,</l>
                        <l n="683"> For it was trussed up in his walet.</l>
                        <l n="684"> Him thoughte, he rood <ref target="jet_" corresp="jet">al of the
                                newe Iet</ref>;</l>
                        <l n="685"> Dischevele, save his cappe, he rood al bare.</l>
                        <l n="686"> Swiche glaringe eyen hadde he as an hare.</l>
                        <l n="687"> A <ref target="vernicle_" corresp="vernicle">vernicle</ref>
                            hadde he sowed on his cappe.</l>
                        <pb n="21"/>
                        <l n="688"> His walet lay biforn him in his lappe, </l>
                        <l n="689"> Bret-ful of pardoun come from Rome al hoot.</l>
                        <l n="690"> A voys he hadde as smal as hath a goot.</l>
                        <l n="691"> No berd hadde he, ne never sholde have,</l>
                        <l n="692"> As smothe it was as it were late y-shave;</l>
                        <l n="693">
                            <ref target="gelding_" corresp="gelding">I trowe he were a gelding or a
                                mare</ref>.</l>
                        <l n="694"> But of his craft, fro <ref target="berwik_" corresp="berwik">Berwik</ref> into <ref target="ware_" corresp="ware">Ware</ref>,</l>
                        <l n="695"> Ne was ther swich another pardoner.</l>
                        <l n="696"> For in his male he hadde a <ref target="pilwe_" corresp="pilwe">pilwe-beer</ref>,</l>
                        <l n="697"> Which that, he seyde, was <ref target="veyl_" corresp="veyl">our
                                lady veyl</ref>:</l>
                        <l n="698"> He seyde, he hadde a <ref target="gobet_" corresp="gobet">gobet
                                of the seyl</ref>
                        </l>
                        <l n="699"> That <ref target="peter_" corresp="peter">sëynt Peter</ref>
                            hadde, whan that he wente</l>
                        <l n="700"> Up-on the see, til Iesu Crist him hente.</l>
                        <l n="701"> He hadde <ref target="latoun_" corresp="latoun">a croys of
                                latoun</ref>, ful of stones,</l>
                        <l n="702"> And in a glas he hadde <ref target="pigges_" corresp="pigges">pigges</ref> bones.</l>
                        <l n="703"> But with thise <ref target="relikes_" corresp="relikes">relikes</ref>, whan that he fond</l>
                        <l n="704"> A povre person dwelling up-on lond,</l>
                        <l n="705"> Up-on a day he gat him more moneye</l>
                        <l n="706"> Than that the person gat in monthes tweye.</l>
                        <l n="707"> And thus, with feyned flaterye and Iapes,</l>
                        <l n="708"> He made the person and the peple his apes.</l>
                        <l n="709"> But trewely to tellen, atte laste,</l>
                        <l n="710"> He was in chirche a noble <ref target="ecclesiaste_" corresp="ecclesiaste">ecclesiaste</ref>.</l>
                        <l n="711"> Wel coude he rede a lessoun or a storie,</l>
                        <l n="712"> But alderbest he song an <ref target="offertorie_" corresp="offertorie">offertorie</ref>;</l>
                        <l n="713"> For wel he wiste, whan that song was songe,</l>
                        <l n="714"> He moste preche, and wel <ref target="affyle_" corresp="affyle">affyle</ref> his tonge,</l>
                        <l n="715"> To winne silver, as he ful wel coude;</l>
                        <l n="716"> Therefore he song so meriely and loude.</l>
                    </lg>
                </div>
                <div>
                    <lg>
                        <l n="717"> Now have I told you shortly, in a clause,</l>
                        <l n="718"> Thestat, tharray, the nombre, and eek the cause</l>
                        <l n="719"> Why that assembled was this companye</l>
                        <l n="720"> In Southwerk, at this gentil hostelrye,</l>
                        <l n="721"> That highte the Tabard, faste by the <ref target="belle_" corresp="belle">Belle</ref>.</l>
                        <l n="722"> But now is tyme to yow for to telle</l>
                        <pb n="22"/>
                        <l n="723"> How that we baren us that ilke night,</l>
                        <l n="724"> Whan we were in that hostelrye alight.</l>
                        <l n="725"> And after wol I telle of our <ref target="viage_" corresp="viage">viage</ref>,</l>
                        <l n="726"> And al the remenaunt of our pilgrimage.</l>
                        <l n="727">
                            <ref target="pray_" corresp="pray">But first I pray yow</ref>, of your
                            curteisye,</l>
                        <l n="728"> That ye narette it nat my vileinye,</l>
                        <l n="729"> Thogh that I pleynly speke in this matere,</l>
                        <l n="730"> To telle yow hir wordes and hir chere;</l>
                        <l n="731"> Ne thogh I speke hir wordes properly.</l>
                        <l n="732"> For this ye knowen al-so wel as I,</l>
                        <l n="733"> Who-so shal telle a tale after a man,</l>
                        <l n="734"> He moot reherce, as ny as ever he can,</l>
                        <l n="735"> Everich a word, if it be in his charge,</l>
                        <l n="736"> Al speke he never so rudeliche and large;</l>
                        <l n="737"> Or elles he moot telle his tale untrewe,</l>
                        <l n="738"> Or feyne thing, or finde wordes newe.</l>
                        <l n="739"> He may nat spare, al-thogh he were his brother;</l>
                        <l n="740"> He moot as wel seye o word as another.</l>
                        <l n="741"> Crist spak him-self ful brode in holy writ,</l>
                        <l n="742"> And wel ye woot, no vileinye is it.</l>
                        <l n="743"> Eek <ref target="plato_" corresp="plato">Plato</ref> seith,
                            who-so that can him rede,</l>
                        <l n="744">
                            <ref target="cosin_" corresp="cosin">The wordes mote be cosin to the
                                dede</ref>.</l>
                        <l n="745"> Also I prey yow to foryeve it me,</l>
                        <l n="746"> Al have I nat set folk in hir degree</l>
                        <l n="747"> Here in this tale, as that they sholde stonde;</l>
                        <l n="748"> My wit is short, ye may wel understonde.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="749"> Greet chere made our hoste us everichon,</l>
                        <l n="750">And to the soper sette he us anon;</l>
                        <l n="751">And served us with vitaille at the beste.</l>
                        <l n="752">Strong was the wyn, and wel to drinke us leste.</l>
                        <l n="753">A <ref target="semely_" corresp="semely">semely</ref> man our
                            hoste was with-alle</l>
                        <l n="754">For to han been <ref target="marshal_" corresp="marshal">a
                                marshal in an halle</ref>;</l>
                        <l n="755">A large man he was with eyen stepe,</l>
                        <l n="756">A fairer <ref target="burgeys2_" corresp="burgeys2">burgeys</ref>
                            is ther noon in <ref target="chepe_" corresp="chepe">Chepe</ref>:</l>
                        <l n="757">Bold of his speche, and wys, and wel y-taught,</l>
                        <l n="758">And of manhod him lakkede right naught.</l>
                        <pb n="23"/>
                        <l n="759">Eek therto he was right a mery man,</l>
                        <l n="760">And after soper pleyen he bigan,</l>
                        <l n="761">And spak of mirthe amonges othere thinges,</l>
                        <l n="762">Whan that we hadde maad our rekeninges;</l>
                        <l n="763">And seyde thus: ‘Now, lordinges, trewely,</l>
                        <l n="764">Ye been to me right welcome hertely:</l>
                        <l n="765">For by my trouthe, if that I shal nat lye,</l>
                        <l n="766">I ne saugh this yeer so mery a companye</l>
                        <l n="767">At ones in this <ref target="herberwe_" corresp="herberwe">herberwe</ref> as is now.</l>
                        <l n="768">Fayn wolde I doon yow mirthe, wiste I how.</l>
                        <l n="769">And of a mirthe I am right now bithoght,</l>
                        <l n="770">To doon yow ese, and it shal coste noght.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="771">Ye goon to Caunterbury; God yow spede,</l>
                        <l n="772">The blisful martir <ref target="quyte_" corresp="quyte">quyte yow
                                your mede</ref>.</l>
                        <l n="773">And wel I woot, as ye goon by the weye,</l>
                        <l n="774">Ye shapen yow to talen and to pleye;</l>
                        <l n="775">For trewely, confort ne mirthe is noon</l>
                        <l n="776">To ryde by the weye doumb as a stoon;</l>
                        <l n="777">And therfore wol I maken yow disport,</l>
                        <l n="778">As I seyde erst, and doon yow som confort.</l>
                        <l n="779">And if yow lyketh alle, by oon assent,</l>
                        <l n="780">Now for to stonden at my Iugement,</l>
                        <l n="781">And for to werken as I shal yow seye,</l>
                        <l n="782">To-morwe, whan ye ryden by the weye,</l>
                        <l n="783">Now, by my fader soule, that is deed,</l>
                        <l n="784">But ye be merye, I wol yeve yow myn heed.</l>
                        <l n="785">Hold up your hond, withouten more speche.’</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="786">Our counseil was nat longe for to seche;</l>
                        <l n="787">Us thoughte it was noght worth to make it wys,</l>
                        <l n="788">And graunted him withouten more avys,</l>
                        <l n="789">And bad him seye his <ref target="verdit_" corresp="verdit">verdit</ref>, as him leste.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="790">‘Lordinges,’ quod he, ‘now herkneth for the beste;</l>
                        <l n="791">But tak it not, I prey yow, in desdeyn;</l>
                        <l n="792">This is the poynt, to speken short and pleyn,</l>
                        <l n="793">That ech of yow, to shorte with your weye,</l>
                        <pb n="24"/>
                        <l n="794">In this viage, <ref target="tweye_" corresp="tweye">shal telle
                                tales tweye</ref>,</l>
                        <l n="795">To Caunterbury-ward, I mene it so,</l>
                        <l n="796"> And hom-ward he shal tellen othere two,</l>
                        <l n="797">Of aventures that whylom han bifalle.</l>
                        <l n="798"> And which of yow that bereth him best of alle,</l>
                        <l n="799">That is to seyn, that telleth in this cas</l>
                        <l n="800">Tales of best <ref target="sentence2_" corresp="sentence2">sentence</ref> and most <ref target="solas_" corresp="solas">solas</ref>,</l>
                        <l n="801">Shal have a soper at our aller cost</l>
                        <l n="802">Here in this place, sitting by this post,</l>
                        <l n="803">Whan that we come agayn fro Caunterbury.</l>
                        <l n="804">And for to make yow the more mery,</l>
                        <l n="805">I wol my-selven gladly with yow ryde,</l>
                        <l n="806">Right at myn owne cost, and be your gyde.</l>
                        <l n="807">And who-so wol my Iugement <ref target="withseye_" corresp="withseye">withseye</ref>
                        </l>
                        <l n="808">Shal paye al that we spenden by the weye.</l>
                        <l n="809">And if ye vouche-sauf that it be so,</l>
                        <l n="810">Tel me anon, with-outen wordes mo,</l>
                        <l n="811">And I wol erly shape me therfore.’</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="812">This thing was graunted, and our othes swore</l>
                        <l n="813">With ful glad herte, and preyden him also</l>
                        <l n="814">That he wold vouche-sauf for to do so,</l>
                        <l n="815">And that he wolde been our governour,</l>
                        <l n="816">And of our tales Iuge and <ref target="reportour_" corresp="reportour">reportour</ref>,</l>
                        <l n="817">And sette a soper at a certeyn prys;</l>
                        <l n="818">And we wold reuled been at his devys,</l>
                        <l n="819">In heigh and lowe; and thus, by oon assent,</l>
                        <l n="820">We been acorded to his Iugement.</l>
                        <l n="821">And ther-up-on the wyn was fet anon;</l>
                        <l n="822">We dronken, and to reste wente echon,</l>
                        <l n="823">With-outen any lenger taryinge.</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="824">A-morwe, whan that day bigan to springe,</l>
                        <l n="825">Up roos our host, <ref target="cok_" corresp="cok">and was our
                                aller cok</ref>,</l>
                        <l n="826">And gadrede us togidre, alle in a flok,</l>
                        <l n="827">And forth we riden, <ref target="pas_" corresp="pas">a litel more
                                than pas</ref>,</l>
                        <pb n="25"/>
                        <l n="828">Un-to <ref target="watering_" corresp="watering">the
                                watering</ref> of seint Thomas.</l>
                        <l n="829">And there our host bigan his hors areste,</l>
                        <l n="830">And seyde; ‘Lordinges, herkneth, if yow leste.</l>
                        <l n="831">Ye woot your forward, and I it yow recorde.</l>
                        <l n="832">If even-song and morwe-song acorde,</l>
                        <l n="833">Lat se now who shal telle the firste tale.</l>
                        <l n="834">As ever mote I drinke wyn or ale,</l>
                        <l n="835">Who-so be rebel to my Iugement</l>
                        <l n="836">Shal paye for al that by the weye is spent.</l>
                        <l n="837">Now draweth cut, er that we ferrer twinne;</l>
                        <l n="838">He which that hath the shortest shal biginne.</l>
                        <l n="839">Sire knight,’ quod he, ‘my maister and my lord,</l>
                        <l n="840">Now draweth cut, for that is myn acord.</l>
                        <l n="841">Cometh neer,’ quod he, ‘my lady prioresse;</l>
                        <l n="842">And ye, sir clerk, lat be your shamfastnesse,</l>
                        <l n="843">Ne studieth noght; ley hond to, every man.’</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="844"> Anon to drawen every wight bigan,</l>
                        <l n="845">And shortly for to tellen, as it was,</l>
                        <l n="846">
                            <ref target="sort_" corresp="sort">Were it by aventure, or sort,
                                or cas</ref>,</l>
                        <l n="847">The <ref target="sothe_" corresp="sothe">sothe</ref> is this, the
                            cut fil to the knight,</l>
                        <l n="848">Of which ful blythe and glad was every wight;</l>
                        <l n="849">And telle he moste his tale, as was resoun,</l>
                        <l n="850">By forward and by composicioun,</l>
                        <l n="851">As ye han herd; what nedeth wordes mo?</l>
                        <l n="852">And whan this gode man saugh it was so,</l>
                        <l n="853">As he that wys was and obedient</l>
                        <l n="854">To kepe his forward by his free assent,</l>
                        <l n="855">He seyde: ‘Sin I shal biginne the game,</l>
                        <l n="856">What, welcome be the cut, a Goddes name!</l>
                        <l n="857">Now lat us ryde, and herkneth what I seye.’</l>
                    </lg>
                    <lg>
                        <l n="858">And with that word we riden forth our weye;</l>
                        <l n="859">And he bigan with right a mery chere</l>
                        <l n="860">His tale anon, and seyde in this manere.</l>
                    </lg>
                </div>
                <p>
                    <hi rend="italic">Here endeth the prolog of this book; and here biginnith the
                        first tale, which is the Knightes Tale.</hi>
                </p>
            </div>
        </body>
        <back>
            <div>
                <note xml:id="intro" target="intro_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p/>
                </note>

                <note xml:id="skeat" target="skeat_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p/>
                </note>

                <note xml:id="prologueintro" target="prologueintro_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p/>
                </note>

                <note xml:id="shoures_sote" target="shoures_sote_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>Sweet-smelling showers. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="rote" target="rote_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>A root of a tree or plant. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="veyne" target="veyne_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A sap
                        vessel of a plant; also, a vascular bundle of a leaf. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="licour" target="licour_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        liquid found in, or derived from, plants or animals (as juice, sap, blood,
                        etc.), or by mixture of or operation on these. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="vertu" target="vertu_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In this
                        context, the quickening power of a flower or root; also, the life-sustaining
                        force within a plant; the fruit of a plant. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="zephirus" target="zephirus_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        personification of the West wind. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="ram" target="ram_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        astrological observation. The sun is halfway through its course through the
                        constellation of Aries, a process that spans from about March 21 to April
                        19. This observation sets the poem somewhere between April 1 and April
                        5.</p>
                </note>

                <note xml:id="ye" target="ye_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Eye. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="priketh" target="priketh_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        So Nature arouses them in their hearts. 'Priketh' means to arouse sexual
                        instincts. It also means to stab or penetrate. Here Chaucer is engaging in a
                        sexual pun.Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="palmers" target="palmers_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>Metonymic term for a pilgrim. This is due to the practice of pilgrims to
                        the Holy Land carrying palm leaves. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="straunge_strondes" target="straunge_strondes_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Foreign shores. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ferne_halwes" target="ferne_halwes_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Distant shrines. 'Ferne' is cognate to modern 'far'.
                        'Halwe' is cognate to modern 'hallow'. </p>
                </note>

                <note xml:id="martir" target="martir_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Saint-Thomas-Becket">St.
                            Thomas Becket</ref>, also known as St. Thomas of Canterbury or Thomas à
                        Becket, was the archbishop of Canterbury in the late twelfth century. He was
                        murdered in Canterbury Cathedral by followers of King Henry II as a result
                        of a conflict with the king over the investiture of bishops. He was very
                        quickly canonized as a martyr; by the fourteenth century, when Chaucer
                        composed the Canterbury Tales, he was one of the most popular saints in
                        England. His shrine in Canterbury (destroyed during the Protestant
                        Reformation) was purportedly the site for many miraculous
                    healings.</p>
                </note>

                <note xml:id="southwerk" target="southwerk_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A district of central London, on the south bank of the River Thames. </p>
                </note>

                <note xml:id="tabard" target="tabard_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.historic-uk.com/HistoryMagazine/DestinationsUK/The-Tabard-Inn-Southwark/">The Tabard</ref> was a real inn in Southwark, situated along the
                        traditional pilgrim's route from London to Canterbury. It was demolished in
                        1873.</p>
                </note>

                <note xml:id="aventure" target="aventure_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Something that happens; an event or occurrence; an experience; an accident.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="resoun" target="resoun_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In
                        accordance with reason. </p>
                </note>

                <note xml:id="pace" target="pace_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        "Before I proceed further in this tale." Take note of Chaucer's spatial
                        conceptualization of his story. </p>
                </note>

                <note xml:id="degree" target="degree_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Rank;
                        social condition; position in a hierarchy of persons. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="hethenesse" target="hethenesse_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Territory inhabited or ruled by pagans; a heathen country; also, Moslem
                        territory or country; pagan (or Moslem) lands in general; the non-Christian
                        portion of the world. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                    <p>Chaucer's coupling of "Cristendom" and "Hethenesse" encompasses the entire
                        world.</p>
                </note>

                <note xml:id="alisaundre" target="alisaundre_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Alexandria, Egypt. The Knight participated in the
                        1365 <ref target="https://deremilitari.org/wp-content/uploads/2014/08/steenbergen.pdf">Crusade for Alexandria</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pruce" target="pruce_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Prussia. The Knight participated in the <ref target="https://www.worldhistory.org/Northern_Crusades/">Baltic
                            Crusades</ref>, a series of campaigns against pagans and Orthodox
                        Christians in Eastern Europe from the twelfth to the fifteenth centuries.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="lettow" target="lettow_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Lithuania. The Knight participated in the <ref target="https://www.worldhistory.org/Northern_Crusades/">Baltic
                            Crusades</ref>, a series of campaigns against pagans and Orthodox
                        Christians in Eastern Europe from the twelfth to the fifteenth centuries.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="ruce" target="ruce_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Russia. The Knight participated in the <ref target="https://www.worldhistory.org/Northern_Crusades/">Baltic
                            Crusades</ref>, a series of campaigns against pagans and Orthodox
                        Christians in Eastern Europe from the twelfth to the fifteenth
                        centuries.</p>
                </note>

                <note xml:id="gernade" target="gernade_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/topic/Nasrid-dynasty">Granada</ref>,
                        a region in southern Spain. Ihe Emirate of Granada was the last Moslem-ruled
                        state in the Iberian Peninsula, under constant seige from the Christian
                        Spaniards to its north. It is in this conflict, part of the larger Spanish
                        Reconquista, that the Knight has participated.</p>
                </note>

                <note xml:id="algezir" target="algezir_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Algezir, a city in southern Spain. The town was captured by the Spaniards in
                        1344. </p>
                </note>

                <note xml:id="belmarye" target="belmarye_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A Moorish state in North Africa, encompassing what is now the modern
                        nation of Morocco. </p>
                </note>

                <note xml:id="lyeys" target="lyeys_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        Mediterrian city in southern Turkey. It was previously called Aegeae, Ayas,
                        Lyeys, or Laiazzo. Today the city is called Yumurtalık. </p>
                </note>

                <note xml:id="satalye" target="satalye_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Another city on the southern coast of Turkey, also called Attalia.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="grete_see" target="grete_see_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The Mediterranean Sea. </p>
                </note>

                <note xml:id="aryve" target="aryve_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        landing or disembarkation of an armed force. Other sources read "army."
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="tramissene" target="tramissene_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A city in northwestern Algeria. Today it is called
                        Tlemcen. </p>
                </note>

                <note xml:id="listes" target="listes_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        enclosed area used for military exercises, jousting, etc.; lists; arena;
                        area of combat; battlefield. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="palatye" target="palatye_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Palathia. A Christian lordship in southwestern Turkey. </p>
                </note>

                <note xml:id="port" target="port_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Bearing;
                        demeanor; deportment; external appearance. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="verray" target="verray_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Exhibiting the indicated action or virtue or possessing the specified
                        character in its full and genuine form; worthy of the name; knightly;
                        wifely; faithful; etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="fustian" target="fustian_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        kind of cloth, apparently made from cotton, flax, or wool. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="habergeoun" target="habergeoun_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A coat or jacket of mail or scale armor, often worn under plate armor;
                        also, a hauberk. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="squyer" target="squyer_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        An aspirant to knighthood in the feudal military system; an esquire or a
                        personal servant attendant upon a knight; a soldier below the rank of
                        knight. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="lokkes" target="lokkes_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> With
                        curled locks [of hair], as if they had been laid in a curler. </p>
                </note>

                <note xml:id="deliver" target="deliver_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Agile; nimble;
                        quick. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="chivachye" target="chivachye_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A cavalry expedition or raid. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="flaundres" target="flaundres_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Flanders, Artois, and Picardy are counties in northern France. Note the
                        discrepancy between the limited range of the squire's travels compared to
                        that of the knight. </p>
                </note>

                <note xml:id="mede" target="mede_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> As if it
                        were a meadow. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="floytinge" target="floytinge_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        To play the flute; also, to whistle. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="endyte" target="endyte_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To
                        write or compose (a book, poem, letter, etc.); to write; to compose; to sing
                        or chant; also, to draf or write a legal document; to bring formal
                        accusation against someone; to charge someone with a crime; to accuse
                        falsely, to slander. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="nightertale" target="nightertale_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Nighttime; night. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="carf" target="carf_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To
                        carve (meat). The squire serves his the knight, his father, at the dinner
                        table. </p>
                </note>

                <note xml:id="yeman" target="yeman_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        free-born male attendant in a royal or noble household holding a rank above
                        that of groom and page but below that of squire; a household official.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pecok" target="pecok_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        arrow plumed or fitted with peacock feathers. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="takel" target="takel_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Well knew he how to care for his equipment as a yeoman should. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. 'Takel' is cognate with modern tackle,
                        as in "tackle box". </p>
                </note>

                <note xml:id="notheed" target="notheed_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Closely cropped hair. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="cristofre" target="cristofre_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The yeoman wears a silver medal with the image of St. Christopher.
                        Christopher was and is the patron saint of those travelling long distances,
                        and was thus a favorite of pilgrims. </p>
                </note>

                <note xml:id="prioresse" target="prioresse_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A woman who is the head of a community of nuns. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="loy" target="loy_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> St. Loy
                        (French: Eloy. Latin: Eligius) was the bishop of Noyon in the seventh
                        century. He is the patron of goldsmiths and blackmsmiths. The prioress'
                        devotion to him is a matter of scholarly debate.</p>
                </note>

                <note xml:id="service" target="service_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        The Divine Service, or the Divine Office, is a set of canonical prayers sung
                        or chanted by monks, nuns, and priests at different hours of the day.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="stratford" target="stratford_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> "French according to the school of Stratford-at-Bow." Stratford-at-Bow
                        (today simply Bow) is a district of East London. This line indicates that
                        the prioress is not familiar with "proper" Parisian French. That is to say
                        that she aspires to a certain cosmopolitan sophistication, but is
                        nevertheless somewhat rustic.</p>
                </note>

                <note xml:id="coppe" target="coppe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In her
                        cup was not seen a farthing of grease. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="estatlich" target="estatlich_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Dignified; noble; princely; regal; magestic; courtly. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="wimpel" target="wimpel_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        woman's headdress covering the top, back, and sides of the head, including
                        the cheeks and chin, and wrapped so as to cover the neck; also, a veil; also
                        part of a nun's official garb, bestowed ceremonially. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="fetis" target="fetis_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Cleverly fashioned; neat; elegant. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="nonne_preestes" target="nonne_preestes_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Because women are unable to be ordained into the
                        priesthood in the Catholic Church, communities of nuns often had a priest
                        assigned to them in order to administer the sacraments of Mass and
                        Confession. </p>
                </note>

                <note xml:id="maistrye" target="maistrye_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        An excellent one to a well-nigh unequalled degree. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="venerye" target="venerye_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Outrider: An agent of a monastery who rides out to administer its affairs. </p>
                    <p>Venerye: Hunting. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="abbot" target="abbot_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        superior of a convent of monks. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="celle" target="celle_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Prior of a subordinate monastic establishment. Chaucer is playing on the
                        word "cell", which can also refer to the individual chamber in which a monk
                        or nun would live. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="reule" target="reule_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> St.
                        Benedict of Nursia and St. Maurus were two of the founders of the
                        Benedictine Order of Monks. The Rule of Saint Benedict is a book of precepts
                        and rules written by Benedict and delivered to Maurus that outlines the
                        structure of the communal life lived by the Benedictines. </p>
                </note>

                <note xml:id="hen" target="hen_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> He
                        didn't give a plucked hen for that text; i.e., he has little regard for the
                        founding rule of his order. </p>
                </note>

                <note xml:id="wood" target="wood_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Maddened; frenzied;
                        raving; fervent; excited. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="swinken" target="swinken_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        To engage in physical labor; work hard; toil. Constant physical labor was an
                        important aspect of the Rule of Saint Benedict and the Rule of Saint
                        Augustine. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="austin" target="austin_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        St. Augustine of Hippo. His monastic rule is the oldest in Western
                        Christianity. </p>
                </note>

                <note xml:id="pricasour" target="pricasour_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A horseman; a mounted hunter. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="for-pyned" target="for-pyned_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Suffering (from wounds or disease); tormented (by thirst, weariness, etc.);
                        wasted (by old age, by hunger); wretched. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="frere" target="frere" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A member
                        of one of the religious mendicant orders; a friar, especially a member of
                        one of the four principle orders: i.e., the Franciscans, Dominicans,
                        Augustinians, and Carmelites. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="wantown" target="wantown_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Extravagant; also, overabundent; of a person: given to excessive
                        pleasure-seeking; overexuberant; rowdy; as noun: a sportive or playful
                        person; reveler; also as playful term of address. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="limitour" target="limitour_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        mendicant friar whoes begging, preaching, and hearing of confessions was
                        limited to one of the subdivisions of the territory of a monastery. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ordres" target="ordres_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        The four mendicant orders are Catholic religious orders characterized by
                        poverty, traveling, and evangelization. They are: the Franciscans (Friars
                        Minor, or Grey Friars), the Dominicans (Friars Preacher, or Black Friars),
                        Augustinian Friars, and the Carmelites (White Friars).</p>
                </note>

                <note xml:id="curat" target="curat_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        'Curat' refers to any eccelsiastic responsible for the spiritual welfare of
                        those in his charge. Clergymen such as these, usually parish priests, were
                        generally the individuals to whom laypeople made their spiritual
                        confessions. That the Friar offers this sacrament more frequently than a
                        'Curat' testifies to his popularity among the laity. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="licentiat" target="licentiat_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Mendicant friars were originally not permitted to hear confessions. To
                        be 'licentiat' is to have an official ecclesiastic license to preach or here
                        confession. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pitaunce" target="pitaunce_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The Friar gives light penances to those who offer him a 'pitaunce'—that
                        is, a donation of money or food. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="shrive" target="shrive_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To be
                        'shrived' is to have made confession. From 'shriven': to make confession.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="tipet" target="tipet_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        ornamental piece of cloth, usually long and narrow, worn separately covering
                        the shoulders or as part of a hood, the sleeves, etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="rote2" target="rote2_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        stringed instrument of the harp family. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="yeddinges" target="yeddinges_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A poem or a song; a saying; also, a recitation (spoken or sung) of a verse
                        narrative. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="flour-de-lys" target="flour-de-lys_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The fleur-de-lis is a decorative design common in
                        French heraldry. It is a stylized representation of a lily. Here Chaucer is
                        playing on both senses of the term. The Friar's neck is white as a lily, and
                        we are meant to associate him with Continental French culture. </p>
                </note>

                <note xml:id="lazar" target="lazar_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        leper. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="poraille" target="poraille_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Poor persons; the poor. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="vitaille" target="vitaille_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Food; food and drink, especially as needed for sustenance. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ferme" target="ferme_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> He
                        gave a certain fee for his grant. That is to say, he is a very profitable
                        beggar. </p>
                </note>

                <note xml:id="amor" target="amor_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> "Amor
                        vincit omnia" is Latin phrase meaning "Love conquers all." It appearss in
                        Virgil's <hi rend="italic">Eclogue X</hi>. That the Prioress has this phrase
                        on her brooch is meant to communicate her education and her
                        sentimentality.</p>
                </note>

                <note xml:id="widwe" target="widwe_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Though a widow had not a shoe. That is to say, the Friar is very talented at
                        getting money from the poor. </p>
                </note>

                <note xml:id="principio" target="principio_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> "In principio" is Latin for "In the beginning." The phrase begins the
                        Latin Vulgate Bible; here it is meant to stand in as a synecdoche for his
                        preaching. </p>
                </note>

                <note xml:id="double_worsted" target="double_worsted_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Woolen cloth of some kind, used for making clothing,
                        furnishings, etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="whelpe" target="whelpe_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        And he knew how to rage, as if he were a pup. The term 'rage' here is
                        ambiguous. It can mean to be furious, to fight, to grieve, or to have sex.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="love-dayes" target="love-dayes_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A day appointed for a meeting between enemies, rivals, parties to a
                        lawsuit, etc., for the purpose of reconciliation or arbitration; often, the
                        meeting so arranged; also, the reconciliation or agreement reached at such a
                        meeting. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="mottelee" target="mottelee_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Fabric woven in several colors; parti-colored or variegated cloth; motley.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="hat" target="hat_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        Flemish beaver hat. That is, a hat made from felted beaver fur. These were
                        quite fashionable in the later Middle Ages and Renaissance. That the
                        Merchant wears one reinforces his wealth and his international trade
                        connections.</p>
                </note>

                <note xml:id="middelburgh" target="middelburgh_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Middelburg and Orwell are towns in the Netherlands
                        and Southern Britain, respectively. That is to say, the Merchant is invested
                        in seeing the Crown protect trade routes between the Dutch and the
                        English.</p>
                </note>

                <note xml:id="dette" target="dette_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        There was no man who knew that he was in debt. This phrase can have two
                        meanings. Either the Merchant is in debt and no one is aware, or he is not
                        in debt at all. </p>
                </note>

                <note xml:id="noot" target="noot_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> I do
                        not know what men call him. That is to say, the pilgrim Chaucer cannot
                        remember his name. </p>
                </note>

                <note xml:id="clerk" target="clerk_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        term 'clerk' can refer to a member of the clergy. Here it refers to a
                        university student. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="oxenford" target="oxenford_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The University of Oxford, the oldest university in Britain, and the
                        second-oldest university in the world (after the University of Bologna).
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="courtepy" target="courtepy_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Very threadbare was his the top of his jacket. That is to say, the
                        Clerk is so poor that his clothes are falling apart. </p>
                </note>

                <note xml:id="lever" target="lever_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        "Lever" means "more beloved; dearer." The Clerk values books more than
                        conventional signifiers of wealth. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="fithele" target="fithele_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        bowed stringed instrument; viol; violin. Related to modern "fiddle." Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="sautrye" target="sautrye_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A stringed musical instrument; psaltery; also, the Book of Psalms. Chaucer's
                        use of the term here is ambiguous. It may mean that the Clerk values
                        Aristotle more than music; it may also mean that he values Aristotle more
                        than the Bible. </p>
                </note>

                <note xml:id="scoleye" target="scoleye_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Those that gave the Clerk the means to study at the university.
                        Universities, in this period, existed principally for the education of
                        priests and other clerics. It is not unusual, then, for the Clerk to offer
                        prayers on behalf of his financial benefactors.</p>
                </note>

                <note xml:id="sentence" target="sentence_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Doctrinal authority. That is to say, the Clerk's statements often make
                        reference to scientific and theological authorities. </p>
                </note>

                <note xml:id="man_of_law" target="man_of_law_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A lawyer. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="war" target="war_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Sagacious;
                        wise; also, skillful; capable. Related to modern "aware" and "wary." Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="parvys" target="parvys_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        enclosure, portico, or porch in front of a church; especially St. Paul's,
                        where lawyers often met. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="assyse" target="assyse_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        session of court charged with the deliberation and disposition of civil
                        actions; the deliberations of such a court. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="caas" target="caas_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In
                        collections of legal statutes he had all cases and judgments. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="william" target="william_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        William the Conqueror, the French-speaking Duke of Normandy who conquered
                        England in the eleventh century. The Norman Conquest saw a considerable
                        increase in legal documentation. The most famous of these documents is the
                        Domesday Book, a survey of the size and value of every piece of land in
                        England. </p>
                </note>

                <note xml:id="medlee" target="medlee_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Mixed, blended; of mixed or blended colors; multicolored; of different
                        colored stripes; pied. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="frankeleyn" target="frankeleyn_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A landowner and member of the gentry ranking
                        immediately below the nobility. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="sangwyn" target="sangwyn_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Of a blood-red color; ruddy. To refer to an individual as sanguine can also
                        mean that htey are courageous, spontaneous, or amorous. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="epicurus" target="epicurus_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://plato.stanford.edu/entries/epicurus/">Epicurus</ref>
                        (341-270 BCE) was an ancient Greek philosopher whose ethical system purports
                        that the pursuit of pleasure and the absence of physical are the goals of
                        human life.</p>
                </note>

                <note xml:id="iulian" target="iulian_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Saint Julian the Hospitaller is a Catholic saint, and the patron of
                        hospitality. </p>
                </note>

                <note xml:id="envyned" target="envyned_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Stocked with wine. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="anlas" target="anlas_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Anlas:
                        A two-edged stiletto or dagger. </p>
                    <p>Gipser: A pouch, often richly ornamented, which hangs from a girdle or
                        sash.</p>
                    <p>Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="shirreve" target="shirreve_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        high elected or appointed official representing the Crown, having various
                        legal and administrative duties; a sheriff. </p>
                </note>

                <note xml:id="contour" target="contour_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>An
                        accountant; especially an official who oversees the collecting and auditing
                        of taxes for a shire, a kingdom, etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="vavasour" target="vavasour_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A feudal
                        tenant holding land of some other vassal; a subvassal; often used in
                        contrast with a king, knight squire, etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="haberdassher" target="haberdassher_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A seller of various small articles of trade—caps,
                        purses, beads, spurs, inkhorns, thread, stationary, etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="webbe" target="webbe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> One
                        whose occupation is weaving; a weaver. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="dyere" target="dyere_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> One who
                        dyes cloth. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="tapicer" target="tapicer_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        maker or seller of upholstery-cloth furnishings and tapestries; a weaver of
                        tapestry or figured cloth. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="liveree" target="liveree_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The official
                        garb of a guild; also, a distinctive hood. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="apyked" target="apyked_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Adorned. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="burgeys" target="burgeys_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        freeman of a town; a citizen with full rights and priviliges; usually used
                        of city merchants and master craftsmen in guilds. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="yeldhalle" target="yeldhalle_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A building used by a guild; the meeting house of the guild merchant; the
                        hall of the corporation of a town; town hall. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="alderman" target="alderman_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        The chief or warden of a guild; an official having jurisdiction over a
                        municipal ward; a member of the ruling body of a city or borough. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="dame" target="dame_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        French for "milady." The wives' desire to be referred to as "madame" attests
                        to the high social status of French culture.</p>
                </note>

                <note xml:id="marybones" target="marybones_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A bone containing edible marrow; marrowbone. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="galingale" target="galingale_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        "Poudre-marchant" appears to be a word coined by Chaucer, and its meaning is
                        unclear. It might refer to a type of seasoning, in this case one used by the
                        Cook on tarts alongside galingale, a powdered root used for flavoring.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="sethe" target="sethe_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To boil. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="mortreux" target="mortreux_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A dish of
                        thick consistency made with pounded and boiled chicken, pork, or fish.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="mormal" target="mormal_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A dry-scabbed
                        ulcer; sore; an abscess. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="blankmanger" target="blankmanger_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A dish
                        of chopped chicken or fish boiled with rice. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="shipman" target="shipman_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        sailor; a seaman. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="woning" target="woning_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        act or action of living, dwelling. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="dertemouthe" target="dertemouthe_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Dartmouth is a town in southwest England, on the
                        Southern coast of Cornwall. </p>
                </note>

                <note xml:id="rouncy" target="rouncy_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        riding horse. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="falding" target="falding_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        kind of woolen cloth, probably coarse, sometimes napped, and often described
                        as of Irish manufacture. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="burdeux" target="burdeux_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Bordeaux is a region in south-west of France. It was, and is today, renowned
                        for its wines. That is to say, the Shipman has no qualms about stealing fine
                        wine from the merchants on his ship. </p>
                </note>

                <note xml:id="lodemenage" target="lodemenage_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Navigation; skill in navigation; also, a course followed. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="hulle" target="hulle_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Kingston-upon-Hull, usually referred to simply as Hull, is a port city in
                        the north-east of England. Cartagena is a port city in the south-east of
                        Spain. </p>
                </note>

                <note xml:id="gootlond" target="gootlond_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Gotland is an island in the Baltic Sea to the east of Sweden. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="finistere" target="finistere_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Cape Finistere is a peninsula on the northwestern tip of Spain.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="magik" target="magik_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        "Natural Magic" here refers to the use of specialist knowledge to cure
                        disease. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ascendent" target="ascendent_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The Doctor can determine which zodiac is ascending for his patients.
                            <ref target="https://www.getty.edu/news/written-in-the-stars-astronomy-and-astrology-in-medieval-manuscripts/">Astrology</ref> was seen in the Middle Ages as a foundational science
                        for medical and theological inquiry. </p>
                </note>

                <note xml:id="humour" target="humour_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        According to ancient and medieval physiology, an individual's body consisted
                        of four "humors": blood, phlegm, choler (yellow bile), and melancholy (black
                        bile). The proportions of these humors in an individual determined their
                        health and personality—hence the term "choleric" to refer to someone who is
                        frequently angry, for example. Disease was seen as an imbalance of these
                        humors.</p>
                </note>

                <note xml:id="esculapius" target="esculapius_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.worldhistory.org/Asclepius/">Asclepius</ref>, the
                        ancient Greek god of medicine. Asclepius commences a long list of physicians
                        with whom the Doctor is familiar.</p>
                </note>

                <note xml:id="deiscorides" target="deiscorides_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Pedanius-Dioscorides">Pedanius Dioscorides</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="rufus" target="rufus_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/22047484/">Rufus of
                            Ephesus</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ypocras" target="ypocras_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Hippocrates">Hippocrates</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="haly" target="haly_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.encyclopedia.com/science/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/ali-ibn-abbas-al-majusi">Ali ibn Abbas Al-Majusi</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="galien" target="galien_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Galen">Galen</ref>.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="serapion" target="serapion_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.encyclopedia.com/science/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/yuhanna-ibn-sarabiyun-serapion">Yuhanna ibn Sarabiyun, also known as Serapion of Alexandria</ref>.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="razis" target="razis_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/al-Razi">Abu Bakr Muhammad
                            ibn Zakariyya al-Razi</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="avicen" target="avicen_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Avicenna">Abu Ali
                            al-Husayn ibn Abd Allah ibn Sina, also known as Avicenna.</ref>
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="averrois" target="averrois_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Averroes">Abu al-Walid
                            Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Rushd, also known as Averroes</ref>.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="damascien" target="damascien_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Saint-John-of-Damascus">St. John of Damascus</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="constantyn" target="constantyn_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/Constantine-the-African">
                            Constantine the African </ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="bernard" target="bernard_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/23610222/">Bernard de
                            Gordon</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="gatesden" target="gatesden_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.britannica.com/biography/John-of-Gaddesden">John of
                            Gaddesden</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="gilbertyn" target="gilbertyn_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        <ref target="https://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/gilbertus-anglicus">Gilbertus Anglicus</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pers" target="pers_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Blue,
                        bluish; purplish; blue-grey. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="taffata" target="taffata_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        costly woven, glossy silk fabric. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="sendal" target="sendal_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>A
                        costly kind of fabric, of comparable quality to silk. Purportedly the fabric
                        with which the body of Jesus was wrapped. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="cordial" target="cordial_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        substance which stimulates or invigorates medicinally. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="letuaries" target="letuaries_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A medicine, usually in the form of a paste or syrup. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="bathe" target="bathe_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Bath is a city in southwest England, so named because of its ruins of
                        Ancient Roman baths. </p>
                </note>

                <note xml:id="scathe" target="scathe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        matter of regret, sorrow, or pity. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ypres" target="ypres_" type="editoial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        town in western Flanders, today Belgium. It was well known for its cloth
                        industry. </p>
                </note>

                <note xml:id="gaunt" target="gaunt_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Ghent, a town in eastern Flanders. Like Ypres, it was well known for its
                        cloth industry. </p>
                </note>

                <note xml:id="boloigne" target="boloigne_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Boulogne-sur-Mer, a town on the northern coast of France, near what is
                        today the Netherlands. Its Basilica de Notre Dame de Boulogne was an
                        important pilgrimage site in the Middle Ages. </p>
                </note>

                <note xml:id="galice" target="galice_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Galicia, a region on the northwestern coast of Spain. Its town of Santiago
                        de Compostela houses the purported remains of the Apostle St. James the
                        Greater. Pilgrimages to venerate his relics were extremely popular in the
                        Middle Ages. </p>
                </note>

                <note xml:id="coloigne" target="coloigne_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The city of Cologne in western Germany houses the Shrine of the Three
                        Kings, a reliquary purportedly containing the bones of the Three Wise Men
                        who visited the infant Christ at the Nativity. It was also an extremely
                        popular pilgrimage site in the Middle Ages. </p>
                </note>

                <note xml:id="gat" target="gat_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        Wife of Bath is gap toothed. According to <ref target="https://www.britannica.com/topic/physiognomy-divination">medieval physiognomy</ref>, this physical feature was indicative of
                        being lustful. </p>
                </note>

                <note xml:id="amblere" target="amblere_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        saddle horse. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="bokeler" target="bokeler_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Both terms
                        "bokeler" and "targe" refer to a small shield. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="persoun" target="persoun_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        parson; a parish priest. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="ypreved" target="ypreved_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Proven; tempted; tested. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="shiten" target="shiten_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        shit-stained shepherd and a clean sheep—a metaphor for a parish priest who
                        suffers in looking after his parishioners. </p>
                </note>

                <note xml:id="poules" target="poules_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Old St. Paul's Cathedral was the Catholic cathedral of the city of London
                        before the Great Fire of London in 1666. </p>
                </note>

                <note xml:id="chaunterie" target="chaunterie_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A position as a chantry priest; an individual who
                        sings prayers in the cathedral on behalf of patrons and the faithful
                        departed. A relatively cushy position, it is to the Parson's credit that he
                        shuns such ambition on behalf of his parishioners. </p>
                </note>

                <note xml:id="bretherhed" target="bretherhed_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        fraternal order of friars or monks. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="despitous" target="despitous_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Contemptuous, scornful, insulting. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="snibben" target="snibben_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To
                        rebuke, reprove. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="spyced" target="spyced_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        overly scrupulous conscience. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="plowman" target="plowman_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A plowman; a farmer; one of low social status. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="dong" target="dong_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> That had
                        hauled very many a cartload of dung. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="swinker" target="swinker_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A laborer,
                        epecially a manual or farm laborer. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="gamed" target="gamed_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> He
                        loved God at all times, whether it pleased (gamed) or pained (smerte) him.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="miller" target="miller_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> One
                        who runs a mill, grinding grain. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="carl" target="carl_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A man
                        (usually of low estate); often patronizingly or contemptuously: a fellow.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="have_ram" target="have_ram_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To 'have the ram' means to take the prize—that is, the Miller always
                        wins at wrestling. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="harre" target="harre_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> There
                        was no door that he could not heave off its hinges. </p>
                </note>

                <note xml:id="knarre" target="knarre_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        muscular, thick-set man. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="goliardeys" target="goliardeys_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Janglere:
                        An idle talker; an excessive talker; a chatterbox. </p>
                    <p>Goliardeys: A buffon.</p>
                    <p>Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="corn" target="corn_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> That
                        is, the Miller withholds some of the grain given to him to grind to flour.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="maunciple" target="maunciple_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        An officer or servant who buys provisions for a college, inn of court, or
                        other institution. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="achatours" target="achatours_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A buyer of provisions, especially for the household of the king or a lord.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="taille" target="taille_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        tax; a tribute. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="algate" target="algate_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In
                        all ways; in every way or respect; entirely, altogether. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="lewed" target="lewed_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Uneducated,
                        ignorant; unlettered, unable to read Latin; lay, non-clerical. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="cappe" target="cappe_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        'Set all of their caps'—that is, he has fooled them all. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="reve" target="reve_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        officer of the king, usually charged with the administration of the affairs
                        of a town or district, a local magistrate or municipal official. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="sclendre" target="sclendre_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Slender. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="gerner" target="gerner_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        granary and a storage bin. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="neet" target="neet_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Cattle.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="dayerye" target="dayerye_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A room or
                        building for making butter and cheese; also, a room for keeping food, a
                        pantry; a dairy farm. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="stoor" target="stoor_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Livestock. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="arrerage" target="arrerage_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The condition
                        of being behind in payments or short in one's accounts. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="covyne" target="covyne_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Fraud, deceit,
                        guile. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="woning2" target="woning2_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Dwelling place.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="northfolk" target="northfolk_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A county in the East of England. </p>
                </note>

                <note xml:id="baldeswelle" target="baldeswelle_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Bawdeswell is a small rural village in Norfolk, in
                        the East of England. </p>
                </note>

                <note xml:id="somnour" target="somnour_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        officer of an ecclesiastical court responsible for citing persons to appear
                        before the court. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="cherubinnes" target="cherubinnes_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An angel of the second order in the hierarchy of the
                        nine orders of angels. The term as Chaucer uses it does not carry the
                        connotation of childlike innocence that it does today. Rather, it is simply
                        meant to communicate that the Summoner has an angelic appearance.</p>
                </note>

                <note xml:id="sawcefleem" target="sawcefleem_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Afflicted with saucefleume, a skin ailment considered symptomatic of a
                        type of leprosy originating in a humoral disorder, caused by sexual and
                        dietary excess and characterized by red and black discoloration, pustules,
                        swelling, loss of hair, etc. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="quiksilver" target="quiksilver_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Mercury, lead-monoxide, or sulphur. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="boras" target="boras_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Borax,
                        white lead, nor any oil of tarter. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="whelkes" target="whelkes_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Referring to the white pustules on the Summoner's face. </p>
                </note>

                <note xml:id="jay" target="jay_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A jay
                        can call out "walter" as well as the pope. That is to say, the Summoner
                        calls out and recites dense Latin phrases, but does not actually understand
                        them. </p>
                </note>

                <note xml:id="harlot" target="harlot_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A trifler; a
                        parasite. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="awe" target="awe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Fear;
                        terror; dread; also, reverence; veneration; awe. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="erchedeknes" target="erchedeknes_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        "archdeacon's curse" is excommunication, or the formal exclusion of an
                        individual from participating in the sacraments and services of the Catholic
                        Church. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="assoilling" target="assoilling_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Sacramental absolution; removal of an excommunication or other
                        ecclesiastical sentence; canonical absolution. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="significavit" target="significavit_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In English ecclesiastical law, the formal writ
                        declaring excommunication was called <hi rend="italic">de excommunicate
                            capiendo</hi>. It's first word, "Significavit," was often used as a
                        synecdoche to refer to it.</p>
                </note>

                <note xml:id="pardoner" target="pardoner_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>A pardoner was a clergyman with a special license granted by the Church
                        to sell indulgences. An indulgence is a remission of the corporal punishment
                        merited by individuals in Purgatory after they die.</p>
                </note>

                <note xml:id="rouncival" target="rouncival_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The Pardoner works at <ref target="https://www.british-history.ac.uk/survey-london/vol18/pt2/pp1-9"> The Chapel and Hospital of St. Mary Rounceval </ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="colpons" target="colpons_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A piece cut off, a slice a chunk; a bunch; a section, a segment. That is to
                        say, the Pardoner's hair is thin, and hangs in stringy bunches. </p>
                </note>

                <note xml:id="jet" target="jet_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> He thought that he rode
                        in the latest style. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="vernicle" target="vernicle_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The Vernicle is a famous Christian relic. It is a cloth or kerchief,
                        said to have beonged to a woman named Veronica, upon which an image of the
                        face of Christ was impressed. A stylized image of the Vernicle (or of Saint
                        Veronica) was referred to in this period as a vernicle.</p>
                </note>

                <note xml:id="gelding" target="gelding_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A gelding is a horse that has had his testicles cut off. A mare is a female
                        horse. Here the pilgrim Chaucer is speculating that the Pardoner is either a
                        eunuch or a homosexual. </p>
                </note>

                <note xml:id="berwik" target="berwik_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Berwick-upon-Tweed, sometimes abbreviated to Berwick, is a town in the
                        north-east of England, near the Anglo-Scottish border. </p>
                </note>

                <note xml:id="ware" target="ware_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Ware
                        is a town in Hertfordshire, just to the North of London. </p>
                </note>

                <note xml:id="pilwe" target="pilwe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        pillowcase. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="veyl" target="veyl_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        Veil of the Virgin Mary (in Latin, the <hi rend="italic">Sancta
                        Camisia</hi>), is a cloth purportedly worn by Mary while giving birth to
                        Christ and while standing at the foot of the Cross. It is an extremely
                        important relic, currently housed at the Catholic Cathedral of Chartres.
                        That the Pardoner fraudently claims a pillowcase is this relic attests to
                        his flagrant disrespect for the laity and their credulity.</p>
                </note>

                <note xml:id="gobet" target="gobet_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        fragment. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="peter" target="peter_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Saint Peter the Apostle was a fisherman before he was called by Christ. That
                        the Pardoner claims to have a piece of his sail, while less outrageous than
                        claiming to have the whole of Mary's veil, is nevertheless outlandish.
                    </p>
                </note>

                <note xml:id="latoun" target="latoun_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Latoun (today, latten) is an alloy of copper, tin, and other metals. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pigges" target="pigges_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        The Pardoner carries pig bones in his reliquary, which he fraudulently
                        claims to be the bones of saints. </p>
                </note>

                <note xml:id="relikes" target="relikies_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The Pardoner
                        sells his fake relics to the unsuspecting and uneducated poor. </p>
                </note>

                <note xml:id="ecclesiaste" target="ecclesiaste_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A church
                        official. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="offertorie" target="offertorie_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> An
                        antiphon sung or said in the Mass during the collection of the offering.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="affyle" target="affyle_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> To
                        polish (one's tongue); improve (one's speech). Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="burdoun" target="burdoun_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        The Summoner accompanied the Pardoner's song with a strong base. There may
                        be a phallic or otherwise sexual pun here, as the term "burdoun" can salso
                        refer to a stick. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>.</p>
                </note>

                <note xml:id="belle" target="belle_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        "Bell" here is a synecdoche for Southwark Cathedral. </p>
                </note>

                <note xml:id="viage" target="viage_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        journey by land or sea; a pilgrimage. Related to contemporary "voyage."
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pray" target="pray_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> In
                        this passage, Chaucer is arguing that he is obliged to accurately present
                        the actions and words of the pilgrims, regardless of how crude or sinful
                        they might be. </p>
                </note>

                <note xml:id="cosin" target="cosin_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        words must be closely related to the deed. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="plato" target="plato_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Chaucer's appeal to Christ and Plato is playful. In the texts and sayings
                        attributed to them, neither spoke plainly—Christ spoke in parables, and
                        Plato in extended dialogues. By referencing these two figures, moreover,
                        Chaucer is situating <hi rend="italic">The Canterbury Tales</hi> in a broad
                        literary tradition, spanning from the classical world to contemporary
                        Christian society. </p>
                </note>

                <note xml:id="burgeys2" target="burgeys2_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Because the term 'burgeys' typically referred to master craftsmen in
                        guilds or other professional tradesmen, Chaucer's use of the term to refer
                        to the Host is meant to reinforce his wealth and social status. </p>
                </note>

                <note xml:id="semely" target="semely_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Worthy of respect; honorable; virtuous; pure; perfect; handsome;
                        good-looking. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="marshal" target="marshal_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        The chief officer of a kingdom, steward; an official in a royal or noble
                        household in charge of ceremonies, protocol, seating, service, etc; a
                        military commander. That is to say, the Host runs a tight ship. </p>
                </note>

                <note xml:id="herberwe" target="herberwe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        temporary dwelling place; quarters; lodgins; an inn; a chamber. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="chepe" target="chepe_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        Cheapside is a ward in the City of London, and, in the Middle Ages, was a
                        major financial district. Chaucer's decision to set the General Prologue
                        here is fortuitous; he grew up in Cheapside, as his father, John Chaucer,
                        was a wine merchant. </p>
                </note>

                <note xml:id="quyte" target="quyte_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> May the blissful
                        martyr give you your reward. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="verdit" target="verdit_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> A
                        decision rendered by a jury in a court case; verdict; a pronouncement,
                        ruling, or binding decision made by someone empowered to render judgment.
                        Chaucer's use of the legal terminology with reference to the Host is meant
                        to reinforce his role as final arbiter in the competition. </p>
                </note>

                <note xml:id="tweye" target="tweye_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> As
                        the Host frames the competition, each pilgrim is to tell two tales on the
                        way to Canterbury and two tales on the way back, or four tales total. The
                        existence of only one tale from each of the pilgrims has left it a matter of
                        scholarly debate whether Chaucer left <hi rend="italic">The Canterbury
                            Tales</hi> incomplete, or if his ommission was intentional.</p>
                </note>

                <note xml:id="sentence2" target="sentence2_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        A wise saying; maxim; precept; docrinte; authoritative teaching. Source:
                            <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="solas" target="solas_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Joy;
                        pleasure; happiness; entertainment; merrymaking; relaxation; recreation.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="withseye" target="withseye_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>
                        To speak against someone or something; make a protest; voice opposition.
                        Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="reportour" target="reportour_" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> One who
                        reports what was said or done by another; a talebearer; a judge; also, an
                        umpire; a counselor or supporter. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="cok" target="cok_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> He was the
                        rooster for us all. That is to say, he woke everyone up. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="pas" target="pas_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> At a little
                        more than a walking pace. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>

                <note xml:id="watering" target="watering_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> Pilgrims at the Shrine of Saint Thomas could purchase small vials of
                        the 'Water of Saint Thomas'—purportedly a mixture of Holy Water from his
                        tomb with a drop of his blood. The mixture was said to contain healing
                        properties. This practice was popular among the laity, but controversial
                        among the clergy, reminiscent, as it was, of the Eucharist. </p>
                </note>

                <note xml:id="sort" target="sort_" type="editorial" resp="editors.xml#AJB">
                    <p>Chaucer's terminology here is intentionally vague, as all three terms here
                        can refer to destiny, accident, fate, or chance. Regardless, here Chaucer is
                        communicating that it's uncertain whether the arrival of the pilgrims at the
                        Tabard was a happy coincidence or an act of Fate. </p>
                </note>

                <note xml:id="sothe" target="sothe_" type="gloss" resp="editors.xml#AJB">
                    <p> The
                        truth of a situation; the actual facts; the truth about. Source: <ref target="https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary">Middle English Dictionary</ref>. </p>
                </note>
            </div>
        </back>
    </text>
</TEI>